Funds must be administered and allocated more efficiently in order to maximize the use of resources to address chronically under-funded situations. | UN | فيتعين أن تدار الأموال وتخصص بمزيد من الكفاءة من أجل تعظيم استخدام الموارد في التصدي للأوضاع المزمنة لنقص التمويل. |
The special advisers on ratification should be urged to adopt clear priority groups of countries in order to maximize the effectiveness of their activities. | UN | وينبغي حث المستشار الخاص المعني بالتصديق على تقسيم البلدان إلى مجموعات واضحة اﻷولوية من أجل تعظيم فعالية أنشطتها. |
The Secretariat is undertaking a skills inventory of the entire staff in order to maximize the use of those skills. | UN | واﻷمانة العامة عاكفة على حصر مهارات جميع الموظفين من أجل تحقيق أقصى استفادة من تلك المهارات. |
The United Nations should focus on promoting partnerships among nations in order to maximize the benefits of international migration while reducing its negative effects. | UN | وينبغي أن تركز الأمم المتحدة على تعزيز الشراكات بين الأمم لتعظيم الفوائد من الهجرة الدولية مع الحد من آثارها السلبية. |
Participants emphasized the importance of the overall coordination of the reconstruction process in order to maximize the use of pledged and existing resources and avoid the employment of assistance or duplication of efforts that do not conform to the priorities outlined by the Palestinian National Authority. | UN | وأكد المشاركون على أهمية التنسيق الشامل لعملية إعادة الإعمار بهدف تعظيم توظيف الموارد المتعهد بها والمتوفرة، وتجنب ازدواجية الجهود أو استخدام المساعدات بشكل لا يلبي الأولويات التي حددتها السلطة الوطنية الفلسطينية. |
In this context, one of the challenges facing African countries is how to reduce the geographic and the sectoral concentration of FDI flows in order to maximize the developmental impact of FDI. | UN | وفي هذا السياق، يتمثل أحد التحديات التي تواجه البلدان الأفريقية في كيفية التقليل من التركُّز الجغرافي والقطاعي لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل تعظيم الأثر الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر. |
In order to maximize the advantages of the lump-sum option, an approach should be considered that takes into account the geographical zones. | UN | ومن أجل تعظيم مزايا خيار المبلغ المقطوع، ينبغي النظر في اتباع نهج يراعي المناطق الجغرافية. |
In order to maximize the potential of the oversight bodies, there was a need to ensure a better follow-up of their recommendations. | UN | ومن أجل تعظيم إمكانيات هيئات المراقبة، هناك حاجة إلى ضمان متابعة أفضل لتوصياتها. |
He also calls on all parties in Libya to voice their unambiguous support for the national dialogue and to agree on a unified approach in order to maximize the chances of its success. | UN | ويدعو أيضا جميع الأطراف في ليبيا إلى إبداء دعم لا لبس فيه للحوار الوطني والاتفاق على نهج موحد من أجل تعظيم فرص نجاحه. |
In order to maximize the energies of the Hourglass, he will take it here. | Open Subtitles | من أجل تعظيم طاقات الساعة الرملية سيأخذها الي هنا |
We should resist unfair and discriminatory treatment of migrant workers and the imposition of unreasonable restrictions on labour migration in order to maximize the benefits of international migration, while complying with the relevant national legislation and applicable international obligations. | UN | ولا بد من مقاومة المعاملة الجائرة التمييزية للعمال المهاجرين وفرض قيود غير معقولة على هجرة العمالة والامتثال في الوقت ذاته للتشريعات الوطنية ذات الصلة بالموضوع والالتزامات الدولية المعمول بها من أجل تعظيم فوائد الهجرة الدولية. |
It was necessary to raise awareness and to develop such partnerships in order to maximize the potential of the Optional Protocol. | UN | ومن الضروري رفع مستوى الوعي وتطوير هذه الشراكات من أجل تحقيق أقصى قدر من إمكانات البروتوكول الاختياري. |
In order to maximize the chance of successful transmission... | Open Subtitles | من أجل تحقيق أقصى قدر من فرصة انتقال ناجح |
The reindeer population in Finland is dominated by female animals, in order to maximize the production of calves and the income of the herders. | UN | وتشكل الإناث الجزء الأساسي من أيائل الرنة في فنلندا من أجل تحقيق أقصى قدر ممكن من إنتاج الأيائل وأقصى قدر من الدخل لمربيها. |
The institutional and functional linkages between the entities for social development and other sectoral ministries are also important in order to maximize the developmental potential of such systems. | UN | كما تعتبر الروابط المؤسسية والوظيفية بين كيانات التنمية الاجتماعية وغيرها من الوزارات القطاعية ذات أهمية لتعظيم الإمكانات الإنمائية لتلك النظم. |
Participants emphasized the importance of the overall coordination of the reconstruction process in order to maximize the use of pledged and existing resources and avoid the employment of assistance or duplication of efforts that do not conform to the priorities outlined by the Palestinian National Authority. | UN | وأكد المشاركون على أهمية التنسيق الشامل لعملية إعادة الإعمار بهدف تعظيم توظيف الموارد المتعهد بها والمتوفرة، وتجنب ازدواجية الجهود أو استخدام المساعدات بشكل لا يلبي الأولويات التي حددتها السلطة الوطنية الفلسطينية. |
Continue to strengthen the monitoring of the conversion by National Committees of regular resources to other resources in order to maximize the amount of unrestricted funds for UNICEF | UN | مواصلة تعزيز مراقبة عمليات تحويل الموارد العادية إلى الموارد الأخرى التي تقوم بها اللجان الوطنية من أجل توفير أكبر قدر ممكن من الأموال غير المقيدة لليونيسيف |
B. Measures and actions to be taken in order to maximize the development impact of liberalization | UN | باء - اجراءات وتدابير يلزم اتخاذها لتحقيق أبلغ أثر إنمائي للتحرير |
(b) To exchange information and data among Parties in order to maximize the benefits of successful measures and initiatives under the Convention; | UN | (ب) تبادل المعلومات والبيانات بين الأطراف للاستفادة إلى أقصى حد من التدابير والمبادرات الناجحة في إطار الاتفاقية؛ |
In implementing the programme, ECA will leverage its comparative strengths to engage a wide range of partners from within and outside the United Nations system in order to maximize the impact of its work. | UN | وفي معرض تنفيذ البرنامج، ستسخّّر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مواطن قوتها المقارنة لإشراك طائفة واسعة من الشركاء من داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها لتحقيق أقصى قدر من التأثير لعملها. |
It was stressed that both parties should adopt a cooperative approach in order to maximize the benefit of the presence of United Nations police in the country. | UN | وجرى التأكيد على أن من الضروري أن ينتهج كلا الطرفين نهجا تعاونيا من أجل الاستفادة إلى أقصى حد من وجود شرطة اﻷمم المتحدة في البلد. |
To the maximum extent possible, open signals and services should also be interoperable, in order to maximize the benefits for all GNSS users. | UN | وينبغي أيضاً أن تكون الإشارات والخدمات المفتوحة قابلة للتشغيل المتبادل قدر الإمكان من أجل تحقيق أكبر فائدة لجميع مستعملي النظم العالمية. |
I wish to reiterate our determination to maintain an active interest at the national, regional and international levels in order to maximize the efficacy of our actions. | UN | وأود أن أؤكد مجددا تصميمنا على مواصلة الاهتمام النشط على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية من أجل تحقيق الحد الأقصى من الفعالية لأعمالنا. |
(b) To exchange information and data among Parties in order to maximize the benefits of successful measures and initiatives under the Convention; | UN | )ب( تبادل المعلومات والبيانات فيما بين اﻷطراف بغية تحقيق أقصى قدر من المنافع نتيجة للتدابير والمبادرات الناجحة في إطار الاتفاقية؛ |
However, it urged the Organization to coordinate as closely as possible with other United Nations system organizations in order to maximize the use of its resources and avoid duplication of efforts. | UN | غير أنها تحث المنظمة على التنسيق على أوثق نحو ممكن مع المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة من أجل الاستفادة القصوى من مواردها وتفادي ازدواجية الجهود. |
In the context of bringing development to the forefront of the international agenda, we also welcome the focus of the Secretary-General's work on " An Agenda for Development " in order to maximize the capacity of the United Nations to facilitate and promote efforts to attain sustained economic growth and development. | UN | وفي سياق وضع التنمية في مقدمة جدول اﻷعمال الدولي، نرحب كذلك بتركيز وثيقة خطة للتنمية التي أصدرها اﻷمين العام على تعظيم قدرة اﻷمم المتحدة في مجال تسهيل وتعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق النمو والتنمية الاقتصاديين المستديمين. |