"order to monitor the implementation" - Translation from English to Arabic

    • أجل رصد تنفيذ
        
    • أجل كفالة تنفيذ
        
    • بهدف رصد تنفيذ
        
    In that case as in others, it was important to set measurable targets in order to monitor the implementation of internationally agreed development goals. UN وفي هذه الحالة، كما في غيرها، من المهم تحديد أهداف قابلة للقياس من أجل رصد تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    The Office of the Focal Point for Women required reinforcement in order to monitor the implementation and progress of the strategic plan of action. UN ويحتاج مكتب تنسيق شؤون المرأة إلى تعزيز من أجل رصد تنفيذ خطة العمل الاستراتيجية والتقدم المحرز فيها.
    The author's counsel further invites the Committee to undertake a country visit jointly with the Committee against Torture, in order to monitor the implementation of both Committees' decisions. UN ويدعو محامي صاحبة البلاغ كذلك اللجنة إلى القيام بزيارة قطرية مشتركة مع لجنة مناهضة التعذيب، من أجل رصد تنفيذ قرارات اللجنتين.
    (c) Deployment to and continuous monitoring by military units of the Peacekeeping Mission at posts in key and sensitive positions within the temporary security zone in order to monitor the implementation of the commitments made by both Parties in paragraphs 9 and 12 of this document; UN المراقبة المستمرة من قبل الوحدات العسكرية التابعة لبعثة حفظ السلام المنشورة في المراكز الموجودة بالمواقع الرئيسية والحساسة ضمن المنطقة الأمنية المؤقتة، وذلك من أجل كفالة تنفيذ الالتزامات التي تعهد بها الطرفان في الفقرتين 9 و 12 من هذه الوثيقة.
    This year, the NHRC has conducted an independent survey amongst 24 organizations and 514 individuals in order to monitor the implementation of gender equality perspectives in the employment practices and labour relations as stipulated in the Article 11 of the LPGE. UN وفي هذه السنة، أجرت اللجنة دراسة استقصائية مستقلة شملت 24 منظمة و 514 فردا بهدف رصد تنفيذ منظور المساواة بين الجنسين في ممارسات العمالة وعلاقات العمل، كما تنص على ذلك المادة 11 من قانون تعزيز المساواة بين الجنسين.
    The ACPCDV continues to work intensively in order to monitor the implementation of the relevant law on family violence and to raise awareness among professionals and the public in general. UN استمرت اللجنة الاستشارية لمنع ومكافحة العنف العائلي في العمل بشكل مكثف من أجل رصد تنفيذ القانون ذي الصلة المتعلق بمكافحة العنف العائلي، ولزيادة الوعي بين المهنيين والجمهور بوجه عام.
    We should set up a group of friends of youth, made up of Permanent Representatives to the United Nations in New York, in order to monitor the implementation of the outcome document of this High-level Meeting. UN وينبغي لنا إنشاء مجموعة أصدقاء الشباب، تتألف من الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة في نيويورك، من أجل رصد تنفيذ الوثيقة الختامية لهذا لاجتماع الرفيع المستوى.
    He highlights the need for the United Nations and other independent humanitarian actors to be provided with access to military sites and conflict areas in order to monitor the implementation of the plan. UN وهو يشدد على ضرورة تمكين الأمم المتحدة وغيرها من الجهات المستقلة الفاعلة في المجال الإنساني من الوصول إلى المواقع العسكرية ومناطق النزاع من أجل رصد تنفيذ تلك الخطة.
    The Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth has commissioned research into legal facts in order to monitor the implementation of this Act in company practice, as well as by caselaw. UN وقامت الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب بالتكليف بإجراء أبحاث في الوقائع القانونية من أجل رصد تنفيذ هذا المشروع في ممارسات الشركات، وحسب السوابق القضائية.
    9. Speaking as the representative of Viet Nam, he said that from 27 to 31 August 2007, the Executive Directorate of the Counter-Terrorism Committee (CTED), had visited Viet Nam in order to monitor the implementation of Security Council resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005). UN 9 - وقال، متحدثا بوصفه ممثل فييت نام، إن المدير التنفيذي للجنة مكافحة الإرهاب كان قد زار فييت نام في الفترة من 27 إلى 31 آب/أغسطس 2007، من أجل رصد تنفيذ قراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1624 (2005).
    My delegation supports that recommendation, as well as the recommendation to assign the special Interdepartmental/Inter-Agency Task Force the functions of a permanent focal point within the Secretariat in order to monitor the implementation of the recommendations in the Secretary-General's report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa. UN ويؤيد وفدي تلك التوصية، بالإضافة إلى التوصية القاضية بتكليف فرقة عمل خاصة مشتركة بين الإدارات والوكالات بمهام مركز تنسيق دائم داخل الأمانة العامة من أجل رصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها.
    The State party should establish an effective system to gather all relevant statistical data in order to monitor the implementation of the Convention at the national level, including complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and ill-treatment, trafficking in persons and domestic and sexual violence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً فعالاً لجمع جميع البيانات الإحصائية ذات الصلة من أجل رصد تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، بما في ذلك الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات في حالات التعذيب وإساءة المعاملة والاتجار بالأشخاص والعنف المنزلي والجنسي.
    The State party should establish an effective system to gather all relevant statistical data in order to monitor the implementation of the Convention at the national level, including complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and ill-treatment, trafficking in persons and domestic and sexual violence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً فعالاً لجمع جميع البيانات الإحصائية ذات الصلة من أجل رصد تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، بما في ذلك الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات في حالات التعذيب وإساءة المعاملة والاتجار بالأشخاص والعنف المنزلي والجنسي.
    The State party should establish an effective system to gather all relevant statistical data in order to monitor the implementation of the Convention at the national level, including complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and ill-treatment, trafficking in persons and domestic and sexual violence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً فعالاً لجمع جميع البيانات الإحصائية ذات الصلة من أجل رصد تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، بما في ذلك الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات في حالات التعذيب وإساءة المعاملة والاتجار بالأشخاص والعنف المنزلي والجنسي.
    13. Encourages UNDP to expand gender steering and implementation mechanisms at the regional level in order to monitor the implementation of the gender equality strategy, 2014-2017; UN 13 - يشجع البرنامج الإنمائي على توسيع نطاق الآليات المعنية بالتوجيه والتنفيذ على الصعيد الإقليمي من أجل رصد تنفيذ استراتيجية تحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2014-2017؛
    13. Encourages UNDP to expand gender steering and implementation mechanisms at the regional level in order to monitor the implementation of the gender equality strategy, 2014-2017; UN ١٣ - يشجع البرنامج الإنمائي على توسيع نطاق الآليات المعنية بالتوجيه والتنفيذ في المجال الجنساني على الصعيد الإقليمي من أجل رصد تنفيذ استراتيجية تحقيق المساواة بين الجنسين، للفترة 2014-2017؛
    13. Encourages UNDP to expand gender steering and implementation mechanisms at the regional level in order to monitor the implementation of the gender equality strategy, 2014-2017; UN ١٣ - يشجع البرنامج الإنمائي على توسيع نطاق الآليات المعنية بالتوجيه والتنفيذ في المجال الجنساني على الصعيد الإقليمي من أجل رصد تنفيذ استراتيجية تحقيق المساواة بين الجنسين، للفترة 2014-2017؛
    Although collaboration with the GEF and its implementing agencies will be intensified at the managerial level, there will be no capacity for detailed work such as screening mitigation projects in order to monitor the implementation of guidance provided by the COP. UN 41- وعلى الرغم من أن التعاون مع مرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة التابعة لـه سيتكثف على المستوى الإداري، فلن تتوفر قدرة للاضطلاع بعمل مفصل مثل فرز مشاريع التخفيف من آثار تغير المناخ وذلك من أجل رصد تنفيذ الإرشادات المقدمة من مؤتمر الأطراف.
    (c) Deployment to and continuous monitoring by military units of the Peacekeeping Mission at posts in key and sensitive positions within the temporary security zone in order to monitor the implementation of the commitments made by both Parties in paragraphs 9 and 12 of this document; UN (ج) نشر الوحدات العسكرية التابعة لبعثة حفظ السلام في المراكز الموجودة بالمواقع الرئيسية والحساسة ضمن المنطقة الأمنية المؤقتة واضطلاعها بالمراقبة المستمرة، من أجل كفالة تنفيذ الالتزامات التي تعهد بها الطرفان في الفقرتين 9 و 12 من هذه الوثيقة؛
    (c) Deployment to and continuous monitoring by military units of the Peacekeeping Mission at posts in key and sensitive positions within the temporary security zone in order to monitor the implementation of the commitments made by both Parties in paragraphs 9 and 12 of this document; UN (ج) المراقبة المستمرة من قبل الوحدات العسكرية التابعة لبعثة حفظ السلام المنشورة في المراكز الموجودة بالمواقع الرئيسية والحساسة ضمن المنطقة الأمنية المؤقتة، وذلك من أجل كفالة تنفيذ الالتزامات التي تعهد بها الطرفان في الفقرتين 9 و 12 من هذه الوثيقة.
    (c) Deployment to and continuous monitoring by military units of the Peacekeeping Mission at posts in key and sensitive positions within the temporary security zone in order to monitor the implementation of the commitments made by both Parties in paragraphs 9 and 12 of this document; UN (ج) المراقبة المستمرة من قِبل الوحدات العسكرية التابعة لبعثة حفظ السلام المنشورة في المراكز الموجودة بالمواقع الرئيسية والحساسة ضمن المنطقة الأمنية المؤقتة، وذلك من أجل كفالة تنفيذ الالتزامات التي تعهد بها الطرفان في الفقرتين 9 و 12 من هذه الوثيقة؛
    Since the adoption of the Global Code of Ethics for Tourism in 1999, the secretariat of UNWTO has conducted three surveys among its member States (in 2000, 2004 and 2008/2009) in order to monitor the implementation of the Code. UN ومنذ اعتماد المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة في عام 1999، أجرت أمانة منظمة السياحة العالمية ثلاث استقصاءات شملت الدول الأعضاء فيها (في عام 2000 وعام 2004 وفي 2008/2009) بهدف رصد تنفيذ المدونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more