The United Nations must also work with regional economic organizations in order to participate in development efforts. | UN | وعلى الأمم المتحدة أيضا أن تعمل مع المنظمات الاقتصادية الإقليمية من أجل المشاركة في جهود التنمية. |
12. Paragraph 30 may help organizations of indigenous peoples to raise funds in order to participate in the meeting. | UN | 12 - قد تساعد الفقرة 30 منظمات الشعوب الأصلية في جمع الأموال من أجل المشاركة في الاجتماع. |
40,000 ex-combatants participated and 26,000 were awaiting donor funding at end of the fiscal year in order to participate | UN | شارك 000 40 من المحاربين السابقين، وظل 000 26 في انتظار تمويل الجهات المانحة في نهاية السنة المالية من أجل المشاركة |
Such policies are particularly important for developing countries, where enterprises need to build up their capacities in order to participate fully and effectively in international markets and production. | UN | وهذه السياسات هامة بوجه خاص للبلدان النامية، حيث تحتاج مؤسسات اﻷعمال إلى بناء قدراتها من أجل الاشتراك بصورة كاملة وفعالة في اﻷسواق الدولية والانتاج الدولي. |
We can only express deep concern over these developments, which will delay the referendum operation which has been long awaited by Morocco and the Saharan refugee brothers who have been yearning for more than 20 years to return to their homeland, Morocco, in order to participate in their region's ongoing development. | UN | ولا يسعنا، والحالــة هــذه، إلا أن نعبﱢر عن قلقنا العميــق مــن هــذه التطــورات، التــي ستؤخر مسلسل الاستفتــاء، الــذي طالمــا انتظــره المغرب، واﻹخوة الصحراويون اللاجئون التواقون إلى العــودة إلى وطنهم المغرب منذ ما يزيد على عشرين سنة، من أجل المساهمة في المسيرة التنموية لمنطقتهم. |
The Finnish Basic Education Act provides a good example of this, stating that a pupil with disability has, additionally, the right to free interpretation and assistance services in order to participate in education. | UN | وقانون التعليم الأساسي الفنلندي مثال جيد في هذا الشأن، إذ ينص على أن للتلميذ ذي الإعاقة حقاً إضافياً في مجانية خدمات الترجمة الشفوية والمساعدة من أجل المشاركة في مجال التعليم. |
She renewed her Government's standing invitation to the Special Rapporteur and all other special procedures mandate-holders to visit Brazil in order to participate in those efforts. | UN | وجددت دعوة حكومتها الدائمة إلى المقرر الخاص وسائر المكلفين بإجراءات خاصة لزيارة البرازيل من أجل المشاركة في هذه الجهود. |
Many electoral processes have taken place and political parties have formed in order to participate in democratic life have proliferated. | UN | وجرى العديد من العمليات الانتخابية وتشكلت أحزاب سياسية من أجل المشاركة في الحياة الديمقراطية التي ازدهرت. |
23. Firms need to adapt their strategies in order to participate in low-income markets. | UN | 23- وتحتاج الشركات إلى تكييف استراتيجياتها من أجل المشاركة في أسواق ذوي الدخل المنخفض. |
:: The introduction of citizens' strategic ownership of all types of resources, in order to participate in the management and distribution of the proceeds from their exploitation | UN | :: تطبيق مفهوم الملكية الاستراتيجية للمواطنين لجميع أنواع الموارد، من أجل المشاركة في إدارة وتوزيع العائدات المتأتية من استغلال هذه الموارد |
Women and girls should master communication tools in order to participate in addressing major economic, political and social issues and express their aspiration to greater social equity. | UN | ويجب أن تسيطر النساء والفتيات على أدوات الاتصال من أجل المشاركة في تطوير المكاسب الاقتصادية والسياسية والاجتماعية الكبرى، وإيصال مطالبتهن بمجتمعات أكثر عدلا. |
Acknowledging the right of all States to manufacture, import, export, transfer and retain conventional arms for self-defence and security needs and in order to participate in peace support operations, | UN | وإذ تعترف بحق جميع الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها من أجل الدفاع عن النفس وتلبية الاحتياجات الأمنية ومن أجل المشاركة في عمليات دعم السلام، |
Acknowledging the right of all States to manufacture, import, export, transfer and retain conventional arms for self-defence and security needs, and in order to participate in peace support operations, | UN | وإذ تعترف بحق جميع الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها من أجل الدفاع عن النفس وتلبية الاحتياجات الأمنية ومن أجل المشاركة في عمليات دعم السلام، |
A vibrant democracy requires the participation of all its citizens, who must themselves enjoy optimum political, social and economic conditions in order to participate fully in the res publica. | UN | ويقتضي وجود ديمقراطية حية مشاركة جميع المواطنين الذين يجب أن يستفيدون بدورهم من وجود ظروف سياسية واجتماعية واقتصادية مثلى من أجل المشاركة تمام المشاركة في الشأن العام. |
Acknowledging the right of all States to manufacture, import, export, transfer and retain conventional arms for self-defence and security needs, and in order to participate in peace support operations, | UN | وإذ تعترف بحق جميع الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها من أجل الدفاع عن النفس وتلبية الاحتياجات الأمنية ومن أجل المشاركة في عمليات دعم السلام، |
Mr. SCHEININ wondered whether the requirements with which political parties had to comply in order to participate in elections were not in fact a constraint on participation and democracy. | UN | 26- السيد شاينين تساءل عما إذا كانت الإجراءات التي يتعين على الأحزاب السياسية إتمامها من أجل المشاركة في الانتخابات تشكل في الواقع، عائقا دون المشاركة والديمقراطية. |
In order to participate in this scheme one or both of the child's parents or carers must have a valid residence permit and the child must have been resident in Aruba on or before 1 December 2000. | UN | ومن أجل الاشتراك في هذا المشروع يجب أن يكون لأحد والدي الطفل أو لكليهما تصريح صحيح بالإقامة ويجب أن يكون الطفل مقيما في أروبا في أو قبل 1 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
The proposed instrument should reaffirm the inherent right of all States to individual or collective self-defence in accordance with Article 51 of the Charter of the United Nations, as well as the right of all States to manufacture, import, export, transfer and retain conventional arms for self-defence and security needs and in order to participate in peace support operations. | UN | وينبغي أن يعيد الصك المقترح التأكيد على الحق الأصيل لجميع الدول في الدفاع عن نفسها فرادى أو مجتمعة وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة، فضلا عن حق جميع الدول في صنع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها لأغراض الدفاع عن النفس وللأغراض الأمنية ومن أجل المساهمة في عمليات دعم السلام. |
Women therefore need to be involved in decision-making regarding the development of the new technologies in order to participate fully in their growth and impact. | UN | ولذلك هناك حاجة أيضا الى إشراك المرأة في صنع القرارات المتعلقة باستحداث التكنولوجيات الجديدة بقصد المشاركة مشاركة كاملة في نموها وأثرها. |
(a) Is specially recruited locally or abroad in order to participate in an armed conflict or in any of the crimes set forth in article 3 of this Convention; | UN | (أ) يجند خصيصاً، محلياً أو في الخارج، بغرض القتال في صراع مسلح؛ أو لارتكاب عمل من الأعمال الإجرامية المنصوص عليها في المادة 3 من هذه الاتفاقية؛ |
(b) In order to participate in procurement proceedings, suppliers or contractors must qualify by meeting such of the following criteria as the procuring entity considers appropriate in the particular procurement proceedings: | UN | )ب( يلتزم الموردون أو المقاولون، كي يتسنى لهم الاشتراك في اجراءات الاشتراء، بإثبات أهليتهم عن طريق استيفاء ما تعتبره الجهة المشترية من المعايير التالية مناسبا في اجراءات الاشتراء المعنية؛ |
The other centres would need to develop the same good basic characteristics in order to participate fully in TRAINMAR, but could do so more gradually with the help and example of the Main Centres. | UN | أما المراكز اﻷخرى، فستدعو الحاجة الى أن تتوفر لديها ذات الخصائص اﻷساسية الجيدة حتى تشارك على الوجه الكامل في برنامج ترينمار، إلا أنها تستطيع القيام بذلك على نحو أكثر تدرجا بمساعدة المراكز الرئيسية وبالاقتداء بها. |
Women might choose part-time work in order to participate in other activities. | UN | وقد تختار المرأة العمل غير المتفرغ لكي تشارك في أنشطة أخري. |
8.2 States should take steps so that members of vulnerable groups can have access to opportunities and economic resources in order to participate fully and equally in the economy. | UN | 8-2 ينبغي على الدول أن تتخذ تدابير كي يكون في وسع أعضاء المجموعات الضعيفة الوصول إلى الفرص والموارد الاقتصادية بحيث يتمكنوا من المشاركة على نحو فعال ومتساو في الاقتصاد. |