"order to review the" - Translation from English to Arabic

    • أجل استعراض
        
    • أجل إعادة النظر في
        
    • بهدف استعراض
        
    • لغرض استعراض
        
    • ليستعرض
        
    • أجل مراجعة
        
    In order to review the appropriate balance of mission staffing in future, the Committee requests that information on the cost of supporting Volunteers be provided in the context of the next peacekeeping budget cycle. UN ومن أجل استعراض التوازن الملائم بين العاملين بالبعثة مستقبلا، تطلب اللجنة تقديم معلومات بشأن تكلفة دعم متطوعي الأمم المتحدة في سياق دورة ميزانيات حفظ السلام المقبلة.
    He informed the Commission that the Subcommission would meet during the next session of the Commission in order to review the intersessional work and to prepare a draft of the first working document related to the submission of Brazil. UN وأبلغ اللجنة بأن اللجنة الفرعية ستجتمع خلال الدورة المقبلة للجنة من أجل استعراض الأعمال المنجزة خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين وإعداد مسودة لأول وثيقة عمل تتصل بطلب البرازيل.
    The MCC and its working group have continued to meet in order to review the UNOPS position and the preparation of revised budget estimates. UN وواصلت لجنة التنسيق الإداري والفريق العامل التابع لها الاجتماع من أجل استعراض وضع المكتب وإعداد تقديرات الميزانية المنقحة.
    The Committee will continue to follow the work of the International Comparison Program in order to review the choice of exchange rates in future reviews. UN وستواصل اللجنة متابعة عمل برنامج المقارنة الدولي من أجل إعادة النظر في أسعار الصرف المختارة في الاستعراضات المستقبلية.
    Travel would include trips to regions where the peacekeeping missions operate in order to review the capacity of vendors in the areas and disseminate information on procurement opportunities. UN وستشمل الأسفار المناطق التي تعمل فيها بعثات حفظ السلام، بهدف استعراض قدرة البائعين في المنطقة ونشر المعلومات عن فرص الشراء المتاحة.
    Iraq supports the convening of a high-level United Nations conference on nuclear disarmament no later than 2018 in order to review the progress made. UN ويؤيد العراق عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى للأمم المتحدة معني بنـزع السلاح النووي في موعد لا يتجاوز عام 2018 لغرض استعراض التقدم المحرز في هذا الصدد.
    At its forty-eighth session (1996), the Commission re-established the Working Group in order to review the topic in all its aspects in the light of the reports of the Special Rapporteur and the discussions held, over the years, in the Commission and make recommendations to the Commission. UN 435- وأعادت اللجنة، في دورتها الثامنة والأربعين، إنشاء الفريق العامل ليستعرض الموضوع بجميع جوانبه في ضوء تقارير المقرر الخاص والمناقشات التي جرت في اللجنة على مر السنين، وليقدم توصيات إلى اللجنة.
    Noting that, in order to review the compliance of a Party to the Protocol and to make useful and timely recommendations to the Meeting of the Parties, the Implementation Committee must have access to accurate and up-to-date information, UN وإذ يشير إلى أنه ومن أجل استعراض امتثال أي طرف للبروتوكول ومن أجل التقدم بتوصيات مفيدة وفي الوقت المناسب لاجتماع الأطراف، لا بد من أن تحصل لجنة التنفيذ على معلومات دقيقة ومستكملة،
    It was hoped that the Working Party would meet immediately after UNCTAD IX in order to review the draft medium-term plan in the light of the outcome of the Conference. UN ومما يؤمل فيه أن تجتمع الفرقة العاملة بعد اﻷونكتاد التاسع مباشرة من أجل استعراض مشروع الخطة المتوسطة اﻷجل في ضوء نتائج المؤتمر.
    CWP strongly encourages subregional or regional fisheries management organizations or arrangements to participate in the work of CWP in order to review the specifications and formats of data which they adopt. UN والفريق يشجع بقوة المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك، على المشاركة في أعمال الفريق من أجل استعراض توصيفات وأشكال البيانات التي تعتمدها.
    The Conference explored the principles and practice of people-centred development in detail in order to review the progress and priorities for institutional reform and governance and plan an agenda for civil society. UN ونظر المؤتمر بالتفصيل في مبادئ التنمية الشعبية وممارستها من أجل استعراض التقدم المحرز واﻷولويات في اﻹصلاح المؤسسي والحكم، والتخطيط لوضع جدول أعمال للمجتمع المدني.
    During the month of December, I used the opportunity of a visit to Kuwait to travel to the demilitarized zone in order to review the situation on the ground. UN وفي شهر كانون اﻷول/ ديسمبر، انتهزت فرصة زيارتي إلى الكويت للسفر إلى المنطقة المجردة من السلاح من أجل استعراض الحالة على أرض الواقع.
    UNFPA served as the task manager on IACWGE for processing and analysing data in order to review the gender focal point function in the United Nations system. UN وقد عمل الصندوق بوصفه منظم المهام في اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين لتجهيز وتحليل البيانات من أجل استعراض أداء الجهة المنسقة لمسائل نوع الجنس في منظومة الأمم المتحدة.
    8. In accordance with resolution 50/227, the Bureau would meet with the Bureau of the Third Committee in order to review the respective programmes of work, identify potential areas of overlap and make recommendations to the Committee. UN ٨ - ولاحظ أنه، وفقا للقرار ٥٠/٢٢٧، سيجتمع المكتب بمكتب اللجنة الثالثة من أجل استعراض برنامج عمل كل منهما وتحديد مجالات التداخل المحتملة وتقديم توصيات الى اللجنة.
    To convene one additional meeting in order to review the Department of Public Information's strategic framework for 2008-2009, which, owing to the unavailability of the document, the Committee was unable to do at the time of the regular session. UN عقد جلسة إضافية من أجل استعراض الإطار الاستراتيجي لإدارة شؤون الإعلام للفترة 2008-2009، الذي تعذر على اللجنة إجراؤه أثناء الدورة العادية نظرا لعدم توافر الوثيقة.
    It further notes that, in the event of acquittal of the person prosecuted, the State party has no procedure for launching a new investigation in order to review the case and to possibly identify the real perpetrator. UN وتوضح اللجنة، علاوة على ذلك، أنه لا يوجد إجراء في الدولة الطرف يسمح في حالة تبرئة الشخص المدان بإجراء تحقيق جديد من أجل إعادة النظر في القضية وربما الكشف عن المذنب الحقيقي.
    Ecuador's decision to become a member of the Special Committee on decolonization in order to review the Declaration and to formulate recommendations aimed at eradicating colonialism is proof of this support. UN فقرار إكوادور بأن تصبح عضوا في اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار من أجل إعادة النظر في الإعلان وصياغة توصيات ترمي إلى القضاء على الاستعمار، هو دليل على هذا الدعم.
    It further observed that, in the event of acquittal of the person prosecuted, the State party had no procedure for launching a new investigation in order to review the case and to possibly identify the real perpetrator. UN ولاحظت اللجنة كذلك أنه لا يوجد إجراء في الدولة الطرف يسمح في حالة تبرئة الشخص المدان بإجراء تحقيق جديد من أجل إعادة النظر في القضية وربما الكشف عن المذنب الحقيقي.
    It decided to expand its analysis of the subject to include the related issue of performance management, in order to review the incentives that existed within the system to enhance performance. UN وقرر توسيع نطاق تحليله للموضوع ليشمل المسألة ذات الصلة المتمثلة في إدارة الأداء بهدف استعراض حوافز تعزيز الأداء القائمة داخل المنظومة.
    Travel would include trips to regions where the peacekeeping missions operate in order to review the capacity of vendors in the areas and disseminate information on procurement opportunities. UN وستشمل الأسفار المناطق التي تعمل فيها بعثات حفظ السلام، بهدف استعراض قدرة البائعين في المنطقة ونشر المعلومات عن فرص الشراء المتاحة.
    1. In order to review the implementation and operation of this Treaty, a Review Conference shall be convened five years after the entry into force of the Treaty and every five years thereafter. UN 1 - لغرض استعراض تنفيذ هذه المعاهدة وأدائها، يُعقد مؤتمرٌ استعراضي بعد مضي خمس سنوات على بدء نفاذها وفي كل خمس سنوات بعد ذلك.
    At its fortyeighth session, in 1996, the Commission reestablished the Working Group in order to review the topic in all its aspects in the light of the reports of the Special Rapporteur and the discussions held, over the years, in the Commission and make recommendations to the Commission. UN 162- وأعادت اللجنة، في دورتها الثامنة والأربعين المعقودة في عام 1996، إنشاء الفريق العامل ليستعرض الموضوع من جميع جوانبه في ضوء تقارير المقرر الخاص والمناقشات التي جرت في اللجنة على مر السنين، وليقدم توصيات إلى اللجنة.
    44. The Sudan was eager to honour its commitments under the Geneva Conventions and the Additional Protocols, and in early 2003 a national commission on international humanitarian law had been established in order to review the relevant national legislation. UN 44 - وأعرب عن حرص السودان على احترام التزاماته بموجب اتفاقيات جنيف والبروتوكولين الإضافيين، مشيراً إلى إنشاء اللجنة الوطنية للقانون الإنساني الدولي في أوائل عام 2003 من أجل مراجعة التشريعات الوطنية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more