"order to share information" - Translation from English to Arabic

    • أجل تبادل المعلومات
        
    • أجل تقاسم المعلومات
        
    • بغية تبادل المعلومات
        
    • بغية تقاسم المعلومات
        
    The Security Section represents UNIFIL and regularly attends the meetings and any other workshops and conferences related to the North Litani Security Management Team in order to share information and consider what assistance they can offer to one another in a fragile security scenario. UN ويمثل قسم الأمن القوة المؤقتة ويحضر بانتظام الاجتماعات وأي حلقات عمل ومؤتمرات أخرى ذات صلة بفريق إدارة الأمن في شمال نهر الليطاني، من أجل تبادل المعلومات والنظر في المساعدة التي يمكن أن يقدمها كل منها عند تدهور الوضع الأمني.
    Daily briefings and weekly meetings between the mission leadership and humanitarian community representatives were held in order to share information on threats to civilians and investigate protection concerns UN وعُقدت جلسات إحاطة يومية واجتماعات أسبوعية بين قيادة البعثة وممثلي مجتمع المساعدة الإنسانية من أجل تبادل المعلومات عن الأخطار التي تهدد المدنيين والنظر في متطلبات حمايتهم
    The Canada Customs and Revenue Agency worked closely with domestic and international law enforcement agencies in order to share information on, for example, new drug trends, modus operandi of smugglers, smuggling routes and concealment methods. UN وعملت وكالة الجمارك والايرادات الكندية على نحو وثيق مع الأجهزة الخاصة بإنفاذ القوانين على المستويين الداخلي والدولي من أجل تبادل المعلومات عن أمور منها، مثلا، الاتجاهات الجديدة في مجال العقاقير، وطرائق عمل المهربين، ودروب التهريب، ووسائل الاخفاء.
    Her Government invited the Committee to visit the Marshall Islands at the earliest opportunity in order to share information and study the effects of atomic radiation. UN وتدعو حكومتها اللجنة لزيارة جزر مارشال في أقرب فرصة ممكنة من أجل تقاسم المعلومات ودراسة آثار الإشعاع الذري.
    This group will continue to meet regularly in order to share information on the electoral process and to coordinate international support on the ground. UN وسيواصل الفريق اجتماعاته بانتظام من أجل تقاسم المعلومات بشأن العملية الانتخابية وتنسيق الدعم الدولي على أرض الواقع.
    A third such meeting is scheduled for the beginning of November 1995 in order to share information and coordinate humanitarian action in the former Yugoslavia. UN ومن المقرر عقد اجتماع ثالث من هذا النوع في بداية تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ من أجل تبادل المعلومات وتنسيق اﻷعمال اﻹنسانية في يوغوسلافيا السابقة.
    For the review of national and regional SNA implementation plans, regional coordination mechanisms may wish to establish such advisory groups in order to share information on the development and execution of the SNA implementation strategy at the regional level. G. Strategy for funding UN ولغرض استعراض الخطط الوطنية والإقليمية لتنفيذ نظام الحسابات القومية، قد تود آليات التنسيق الإقليمية أن تنشئ مثل هذه الأفرقة الاستشارية من أجل تبادل المعلومات بشأن إعداد استراتيجية تنفيذ نظام الحسابات القومية وتنفيذها على الصعيد الإقليمي.
    Regular liaison with the African Union in Darfur, through weekly consultations and ad hoc meetings, as required, in order to share information on protection concerns and incidents and to facilitate a coordinated response of the United Nations agencies, funds and programmes UN :: الاتصال المنتظم بالاتحاد الأفريقي في دارفور، عن طريق إجراء مشاورات أسبوعية وعقد اجتماعات حسب الحاجة من أجل تبادل المعلومات حول الشواغل والحوادث المتعلقة بالحماية، وتيسير استجابة منسقة من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    Additionally, the North Litani Security Management Team in Lebanon recently launched an initiative to have the Chief Security Advisers of all neighbouring missions and security management teams meet periodically in order to share information and consider the assistance that they can offer to one another in a deteriorated security scenario. D. Results-based-budgeting frameworks UN وبالإضافة إلى ذلك، قام فريق إدارة الأمن في شمال نهر الليطاني في لبنان مؤخرا بإطلاق مبادرة لعقد اجتماعات دورية يحظرها كل كبار مستشاري الأمن التابعين للبعثات المجاورة ولأفرقة إدارة الأمن من أجل تبادل المعلومات والنظر في المساعدة التي يمكن أن يتبادلوها في حالة تدهور الأمن.
    The Security Section represents UNIFIL and regularly attends the meetings and any other workshops and conferences related to the North Litani Security Management Team, in order to share information and consider the assistance that they can offer to one another in a fragile security scenario. UN ويمثل قسم الأمن القوة المؤقتة ويحضر بانتظام الاجتماعات وأي حلقات عمل أخرى والمؤتمرات ذات الصلة بفريق إدارة الأمن في شمال نهر الليطاني، من أجل تبادل المعلومات والنظر في المساعدة التي يمكنهم تبادلها عند تدهور الوضع الأمني.
    In addition, to strengthen the network of anti-corruption advisers, and to facilitate the establishment of ties with experts, including representatives of bilateral assistance providers, in the various regions, in order to share information and knowledge, it is proposed to establish regional forums for the exchange of knowledge on anti-corruption efforts. UN 26- إضافة إلى ذلك، وبغية تعزيز شبكة مستشاري مكافحة الفساد وتيسير توثيق الروابط بين الخبراء، بمن فيهم ممثلو مقدمي المساعدات الثنائية، في مختلف المناطق، من أجل تبادل المعلومات والمعارف، يُقترح إنشاء منتديات إقليمية لتبادل المعارف بشأن جهود مكافحة الفساد.
    13. As has been the practice in the past year, Parties will have an opportunity to make brief interventions in order to share information about initiatives taken since the first part of the session that are relevant to the negotiations under the AWG-LCA and about the outcomes of such initiatives. UN 13- وكما جرت العادة السنة الماضية، ستتاح للأطراف فرصة الإدلاء بمداخلات موجزة من أجل تبادل المعلومات بشـأن المبادرات المتخذة منذ الجزء الأول من الدورة والتي لها صلة بالمفاوضات الجارية في إطار فريق العمل التعاوني وبشأن نتائج هذه المبادرات.
    17. During the reporting period UNCITRAL had also coordinated and cooperated with many other international organizations active in the field of international trade law in order to share information and expertise and avoid duplication of work. UN 17 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نسقّت الأونسيترال أيضا وتعاونت مع العديد من المنظمات الدولية الأخرى الناشطة في مجال القانون التجاري الدولي من أجل تبادل المعلومات والخبرات وتجنب الازدواجية في العمل.
    Internally, Portugal has been promoting some meetings that have brought together several ministries and other entities -- such as the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of the Defence, Customs, the police and others -- in order to share information and procedures in defence-related matters, including disarmament and non-proliferation, legislation in this area and compliance by Portugal of its international obligations. UN وعلى الصعيد الداخلي، دأبت البرتغال على تشجيع عقد اجتماعات تضم عدة وزارات وكيانات أخرى - من قبيل وزارة الخارجية، ووزارة الدفاع، وإدارة الجمارك، والشرطة، وجهات أخرى - من أجل تبادل المعلومات والإجراءات في المسائل المتعلقة بالدفاع، بما في ذلك نزع السلاح وعدم الانتشار، والتشريعات في هذا المجال وتقيّد البرتغال بالتزاماتها الدولية.
    The Minister of Equality Affairs held consultations with the Council four to five times a year in order to share information. UN وأن الوزيرة المسؤولة عن شؤون المساواة قد أجرت مشاورات مع المجلس، بمعدل أربع أو خمس مشاورات سنويا، من أجل تقاسم المعلومات.
    In order to share information among Parties, all three expert groups have synthesized the relevant national reports in collaboration with the secretariat. UN 16- من أجل تقاسم المعلومات فيما بين الأطراف، قدمت أفرقة الخبراء الثلاثة عرضاً توليفياً عن التقارير الوطنية ذات الصلة بالتعاون مع الأمانة.
    (g) Continuing detailed discussions with UNDP on establishing regular consultations with UNIDO in order to share information on planned activities; UN (ز) مواصلة المناقشات التفصيلية مع اليونديب بشأن إقامة مشاورات منتظمة مع اليونيدو من أجل تقاسم المعلومات عن الأنشطة المزمعة؛
    Those activities concerned the work of all of the current Working Groups; the secretariat had participated in expert groups, working groups and plenary meetings in order to share information and expertise and to avoid duplication in the resulting products. UN وتتعلق تلك الأنشطة بعمل جميع الأفرقة العاملة الحالية؛ وتشارك الأمانة في أفرقة الخبراء، والأفرقة العاملة، والاجتماعات العامة بغية تبادل المعلومات والخبرات وتجنب الازدواجية فيما ينبثق عنها من نواتج.
    The CTC notes the comment that the National Police acts in coordination with the police forces of neighbouring countries in order to share information and prevent acts of terrorism in border areas. UN تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن الشرطة الوطنية تتصرف بالتنسيق مع قوات الشرطة في البلدان المجاورة بغية تقاسم المعلومات ومنع أعمال الإرهاب في مناطق الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more