"order to strengthen coordination" - Translation from English to Arabic

    • أجل تعزيز التنسيق
        
    It is an integrated plan of actions in order to strengthen coordination and increase synergy among stakeholders to combat trafficking in women and children. UN وهي خطة أعمال متكاملة من أجل تعزيز التنسيق وزيادة التضافر بين أصحاب المصلحة لمكافحة الاتجار بالمرأة والطفل.
    In order to strengthen coordination and interaction between responsible ministries, the Goals for Social Inclusion of the Immigrant Population scheme is under revision. UN ومن أجل تعزيز التنسيق والتفاعل بين الوزارات المسؤولة، يجري الآن تنقيح أهداف خطة العمل المتعلقة بإدماج السكان المهاجرين.
    It was found that data-collection methods might need to be reviewed in order to strengthen coordination at the national, regional and international levels. UN 36- تبيَّن أنَّ أساليب جمع البيانات ربَّما تحتاج إلى المراجعة من أجل تعزيز التنسيق على كلٍّ من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    It facilitated an initiative with the African Centre on enhancing the use of international databases by the Sahel countries in order to strengthen coordination, information-sharing and cooperation among police and border authorities. UN ويسرت المديرية مع المركز الأفريقي مبادرة لتعزيز استخدام بلدان منطقة الساحل لقواعد البيانات الدولية من أجل تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات والتعاون بين سلطات الشرطة وسلطات الحدود.
    The Task Force has enhanced its efforts to develop joint programmes and initiatives, including joint assessments and strategies, in order to strengthen coordination and collaboration in the field. UN وقد عزّزت فرقة العمل جهودها الرامية إلى تطوير برامج ومبادرات مشتركة، بما في ذلك تقييمات واستراتيجيات مشتركة، من أجل تعزيز التنسيق والتعاون في الميدان.
    The Committee recommends that the State party take effective measures in order to strengthen coordination among the various governmental bodies at the federal, State and municipal levels involved in the implementation of the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة من أجل تعزيز التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية المشارِكة في تنفيذ الاتفاقية على مستوى الدولة الاتحادية والولايات والبلديات.
    The Committee recommends that the State party take effective measures in order to strengthen coordination among the various governmental bodies at the federal, State and municipal levels involved in the implementation of the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة من أجل تعزيز التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية المشارِكة في تنفيذ الاتفاقية على مستوى الدولة الاتحادية والولايات والبلديات.
    Secondly, a regular consultation mechanism should be formalized and given further substance in order to strengthen coordination between relevant United Nations agencies. UN ثانيا، ينبغي إيجاد آلية تشاور منتظمة تضفي عليها الصفة الرسمية وتعطي قدرا أكبر من اﻷهمية. من أجل تعزيز التنسيق بين وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    In order to strengthen coordination relating to the issue of terrorism, Indonesia, through a presidential regulation, has established a national coordinating body for combating terrorism with responsibility for, among other things, implementing the five universal counter-terrorism strategies, namely, prevention, protection, enforcement, preparedness and recovery. UN ومن أجل تعزيز التنسيق فيما يتعلق بمسألة الإرهاب، أنشأت إندونيسيا، بموجب قانون رئاسي، هيئة تنسيق وطنية لمكافحة الإرهاب وأنيطت بها، بين أمور أخرى، مسؤولية تنفيذ خمس استراتيجيات عالمية لمكافحة الإرهاب، وهي الوقاية والحماية والإنفاذ والتأهب والانتعاش.
    With that in mind, my country proposes to hold an international conference in Japan next year in order to strengthen coordination among a broad range of stakeholders, not only Governments but also international organizations and non-governmental organizations. UN وانطلاقا من هذا الإدراك، يقترح بلدي عقد مؤتمر دولي في اليابان، في العام القادم، من أجل تعزيز التنسيق فيما بين مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة، التي لا تقتصر على الحكومات، بل تشمل أيضا المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    The Committee recommends that the State party take further steps to reinforce, within the framework of the National Plan for Human Rights, the existing coordinating mechanisms (for example, the National Commission for Children (CONAME)), including at the municipal level, in order to strengthen coordination between the various governmental bodies involved in children’s rights. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف باتخـاذ مزيـد مـن الخطـوات، فـي إطـار الخطـة الوطنيـة لحقــوق الإنســان، لتعزيــز آليات التنسيق القائمة (مثـل اللجنـة الوطنية المعنية بالأطفال)، بما في ذلك الآليات على المستوى البلدي، وذلك من أجل تعزيز التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية المعنية بحقوق الأطفال.
    The Committee recommends that the State party take further steps to reinforce, within the framework of the National Plan for Human Rights, the existing coordinating mechanisms (for example, the National Commission for Children (CONAME)), including at the municipal level, in order to strengthen coordination between the various governmental bodies involved in children's rights. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف باتخـاذ مزيـد مـن الخطـوات، فـي إطـار الخطـة الوطنيـة لحقــوق اﻹنســان، لتعزيــز آليات التنسيق القائمة )مثـل اللجنـة الوطنية المعنية باﻷطفال(، بما في ذلك اﻵليات على المستوى البلدي، وذلك من أجل تعزيز التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية المعنية بحقوق اﻷطفال.
    In order to strengthen coordination among different stakeholders in their efforts to address school-related gender-based violence, UNESCO, in collaboration with the United Nations Girls' Education Initiative and the Government of France, organized international consultations that resulted in a global mapping of interventions and specific recommendations for collaboration (Paris, April 2014). UN ومن أجل تعزيز التنسيق بين مختلف أصحاب المصلحة في جهودهم للتصدي للعنف القائم على نوع الجنس في المدارس، قامت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بالتعاون مع مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات وحكومة فرنسا، بتنظيم مشاورات دولية نتج عنها رسم خريطة عالمية للتدخلات وتوصيات محددة خاصة بالتعاون (باريس، نيسان/أبريل 2014).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more