"order to strengthen the rule of law" - Translation from English to Arabic

    • أجل تعزيز سيادة القانون
        
    • بهدف تعزيز سيادة القانون
        
    • لتعزيز سيادة القانون
        
    • يهدف إلى تعزيز سيادة القانون
        
    Serbia also accepted the recommendations to develop a legal system in line with international standards, in order to strengthen the rule of law. UN وقبلت صربيا أيضاً التوصيات المتعلقة بوضع نظام قانوني يتسق مع المعايير الدولية، من أجل تعزيز سيادة القانون.
    (iii) Promote the protection of human rights, national reconciliation and judicial and legal reform in order to strengthen the rule of law in Iraq; UN ' 3` تعزيز حماية حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية والإصلاح القضائي والقانوني من أجل تعزيز سيادة القانون في العراق؛
    (iii) To promote the protection of human rights, national reconciliation and judicial and legal reform in order to strengthen the rule of law in Iraq; UN ' 3` تعزيز حماية حقوق الإنسان، والمصالحة الوطنية والإصلاح القضائي والقانوني، من أجل تعزيز سيادة القانون في العراق؛
    (iii) promote the protection of human rights, national reconciliation, and judicial and legal reform in order to strengthen the rule of law in Iraq; and UN ' 3` وتعزيز حماية حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية والإصلاح القضائي والقانوني من أجل تعزيز سيادة القانون في العراق؛
    To continue to develop a legal system in line with international standards, in order to strengthen the rule of law (Switzerland); UN 13- أن تستمر في وضع نظام قانوني يتماشى مع المعايير الدولية بهدف تعزيز سيادة القانون (سويسرا)؛
    :: Protecting human rights and reforming the legal and judicial systems in order to strengthen the rule of law; UN :: حماية حقوق الإنسان وإصلاح النظام القانوني والقضائي لتعزيز سيادة القانون.
    He reminded members of their responsibility to make the Conference work by supporting the immediate commencement of negotiations on agreed disarmament issues through the adoption by consensus of a programme of work in order to strengthen the rule of law in the field of disarmament (CD/PV.1243). UN وذكّر الأعضاء بمسؤوليتهم في تفعيل أعمال المؤتمر بدعم الشروع فوراً في إجراء مفاوضات بشأن قضايا نزع السلاح المتفق عليها عن طريق التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل يهدف إلى تعزيز سيادة القانون في ميدان نزع السلاح (CD/PV. 1243).
    (iii) promote the protection of human rights, national reconciliation, and judicial and legal reform in order to strengthen the rule of law in Iraq; and UN ' 3` وتعزيز حماية حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية والإصلاح القضائي والقانوني من أجل تعزيز سيادة القانون في العراق؛
    (iii) To promote the protection of human rights, national reconciliation and judicial and legal reform in order to strengthen the rule of law in Iraq; UN ' 3` تعزيز حماية حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية والإصلاح القضائي والقانوني من أجل تعزيز سيادة القانون في العراق؛
    (iii) To promote the protection of human rights, national reconciliation and judicial and legal reform in order to strengthen the rule of law in Iraq; UN ' 3` تعزيز حماية حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية والإصلاح القضائي والقانوني من أجل تعزيز سيادة القانون في العراق؛
    In that regard, special focus is placed on education and training at the postgraduate and professional levels in order to strengthen the rule of law and legal capacity. UN وفي ذلك الصدد، يجري التركيز بشكل خاص على التعليم والتدريب على مستوى الدراسات العليا والمستوى المهني من أجل تعزيز سيادة القانون والقدرات القانونية.
    (c) And also promote the protection of human rights and judicial and legal reform in order to strengthen the rule of law in Iraq; UN (ج) القيام أيضا بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والإصلاح القضائي والقانوني من أجل تعزيز سيادة القانون في العراق؛
    (c) And also promote the protection of human rights and judicial and legal reform in order to strengthen the rule of law in Iraq; UN (ج) القيام أيضا بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والإصلاح القضائي والقانوني من أجل تعزيز سيادة القانون في العراق؛
    (c) Promote the protection of human rights and judicial and legal reform in order to strengthen the rule of law in Iraq. UN (ج) تعزيز وحماية حقوق الإنسان والإصلاح القضائي والقانوني من أجل تعزيز سيادة القانون في العراق.
    49. In order to strengthen the rule of law at the international level, it was important not only to formulate provisions of international law, but also to implement them. UN 49 - ومن أجل تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي، ليس من المهم صياغة أحكام القانون الدولي فحسب، وإنما أيضا تنفيذ هذه الأحكام.
    (c) Promote the protection of human rights and judicial and legal reform in order to strengthen the rule of law in Iraq; UN (ج) تعزيز حماية حقوق الإنسان والإصلاح القضائي والقانوني من أجل تعزيز سيادة القانون في العراق؛
    The Government undertook the revision of a number of laws, including its Criminal and Criminal Procedural Codes, in order to strengthen the rule of law and improve the administration of justice. UN ١٧- وأجرت الحكومة تنقيحاً لعدد من القوانين، من بينها القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية، من أجل تعزيز سيادة القانون وتحسين إقامة العدل.
    (d) To promote governance capabilities in order to strengthen the rule of law at the local level. UN (د) النهوض بقدرات الحوكمة من أجل تعزيز سيادة القانون على المستوى المحلي.
    They also welcomed the agreements reached on 13 August 2007 in N'Djamena and in October 2007 in Sirte and encouraged the Government of the Republic of Chad to implement these agreements in order to strengthen the rule of law and establish definitive and sustainable peace in Chad. UN ورحَّب المؤتمر أيضاً بالاتفاقات التي تم التوصل إليها في 13 آب/أغسطس 2007 في نجامينا وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007 في سرت، وشجَّع حكومة جمهورية تشاد على تنفيذ الاتفاقات من أجل تعزيز سيادة القانون وإقامة سلم نهائي ومستدام في تشاد.
    It is actively involved in combating corruption as a State party to the relevant international conventions, through the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and by supporting the Financial Action Task Force (FATF) and the Stolen Asset Recovery Initiative (StAR), promoting the International Criminal Court and providing technical assistance in order to strengthen the rule of law. UN وهي تساهم بنشاط في مكافحة الفساد (الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية الرئيسية، والمشاركة في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وتقديم الدعم لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية ولمبادرة استرداد الأصول المسروقة (Stolen Asset Recovery, STAR)، والترويج للمحكمة الجنائية الدولية، وتقديم المساعدة التنقية من أجل تعزيز سيادة القانون).
    47. He recalled that the Minister for Foreign Affairs of Cameroon, in his address to the General Assembly on 30 September 1998, had emphasized that Cameroon had made great progress in human rights through democratizing its institutions in order to strengthen the rule of law. UN ٤٧ - وذكﱠر بأن وزير خارجية الكاميرون قد أكد، في خطابه أمام الجمعية العامة في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، أن الكاميرون قد حققت تقدما كبيرا في مجال حقوق اﻹنسان من خلال إشاعة الديمقراطية في مؤسساتها بهدف تعزيز سيادة القانون.
    29. International cooperation, especially assistance to developing countries, was important in order to strengthen the rule of law at the national level. UN 29 - إن التعاون الدولي، ولا سيما تقديم المساعدة إلى البلدان النامية، مهم لتعزيز سيادة القانون على الصعيد الوطني.
    He reminded members of their responsibility to make the Conference work by supporting the immediate commencement of negotiations on agreed disarmament issues through the adoption by consensus of a programme of work in order to strengthen the rule of law in the field of disarmament (CD/PV.1243). UN وذكّر الأعضاء بمسؤوليتهم في تفعيل أعمال المؤتمر بدعم الشروع فوراً في إجراء مفاوضات بشأن قضايا نزع السلاح المتفق عليها عن طريق التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل يهدف إلى تعزيز سيادة القانون في ميدان نزع السلاح (CD/PV. 1243).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more