"order to study" - Translation from English to Arabic

    • أجل دراسة
        
    • بغرض دراسة
        
    Uruguay therefore proposes appointing a special coordinator for the Conference on Disarmament in order to study the expansion of its membership in 2011. UN ولذا تقترح أوروغواي تعيين منسق خاص لمؤتمر نزع السلاح، من أجل دراسة توسيع عضويته في عام 2011.
    A Labour Disputes Committee is formed in order to study the report sent by the Labour Relations Department. UN وتُشكَّل لجنة معنية بمنازعات العمل من أجل دراسة التقرير المرسل من إدارة علاقات العمل.
    (i) The Latin American Institute implemented the programme on the prevention of juvenile violence and the strengthening of the juvenile penal justice system in Central America, in order to study and analyse the operation and performance of juvenile penal justice systems; UN `1` نفّذ معهد أمريكا اللاتينية البرنامج المعني بمنع عنف الأحداث وتعزيز نظام العدالة الجنائية الخاص بالأحداث في أمريكا الوسطى، من أجل دراسة وتحليل نُظم العدالة الجنائية الخاصة بالأحداث ومستوى أدائها؛
    VIDES sought contacts with other Pakistan's NGOs in order to study a project that could encourage their integration. UN وسعت المنظمة إلى الاتصال بمنظمات باكستانية غير حكومية من أجل دراسة مشروع من شأنه أن يساعد على إدماج أولئك النساء والفتيات.
    73. In April 1994, the European Commission convened a Group of 24 Transport Group expanded to include customs questions in order to study the impact of the proposals adopted in Crete on the ongoing projects. UN ٧٣ - وفي نيسان/ابريل ١٩٩٤، عقدت اللجنة اﻷوروبية اجتماعا لفريق النقل التابع لمجموعة اﻟ ٢٤ الذي وسع ليشمل المسائل الجمركية بغرض دراسة أثر المقترحات التي اعتمدت في كريت بشأن المشاريع الجارية.
    The Association has also recently been organizing bilateral meetings between educators from different religious traditions in order to study methods of developing religious education to enhance mutual understanding and reinforce human rights values. UN ونظمت الرابطة مؤخرا أيضا اجتماعات ثنائية بين المربين من مختلف الخلفيات الدينية من أجل دراسة أساليب تطوير التثقيف الديني على نحو يقوي التفاهم المشترك ويعزز قيم حقوق الإنسان.
    In order to study the issue of supplements to the standard per diem rates paid to senior officials, it would be essential to collect detailed statistics relating thereto. UN من أجل دراسة مسألة العلاوة المدفوعة لكبار الموظفين زيادة على بدل اﻹقامة اليومي القياسي، من اﻷساسي جمع بيانات إحصائية مفصلة تتصل بذلك.
    In order to study the wilful damage done to the environment in Croatia, his Government had organized a conference in Zagreb in 1993 on the effects of war on the environment and had reported on that conference within the framework of the United Nations Decade of International Law. UN وأفاد أنه من أجل دراسة اﻹضرار المتعمد بالبيئة في كرواتيا، نظمت حكومته في زغرب، في عام ١٩٩٣، مؤتمرا بشأن آثار الحرب على البيئة، وقدمت تقريرا عن ذلك المؤتمر ضمن إطار عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    It was suggested that the report should include an analysis of the experience gained by international financial institutions in the evaluation of damages suffered by third States as the result of the imposition of sanctions, in order to study the possibility of elaborating a uniform methodology for that purpose. UN واقترح أن يتضمن التقرير تحليلا للخبرة التي اكتسبتها المؤسسات المالية الدولية في تقييم اﻷضرار التي لحقت بالدول الثالثة من جراء فرض الجزاءات وذلك من أجل دراسة إمكانية إعداد منهجية موحدة لهذا الغرض.
    I put together a state-of-the-art research facility and handpicked a team of scientists from across the country in order to study and implement groundbreaking genetic and biological experiments. Open Subtitles لقد وضعت منشأة بحثية للدولة من بين الفن واختار فريق من العلماء من جميع أنحاء البلاد من أجل دراسة وتنفيذ رائدة التجارب الجينية والبيولوجية.
    It had also adopted a national " Education for All " strategy for the period 2004-2015, with support from several United Nations agencies, in order to study, identify and prioritize its educational needs. UN واعتمدت أيضاً استراتيجية " التعليم للجميع " للفترة 2004-2015، بدعم من العديد من وكالات الأمم المتحدة، من أجل دراسة احتياجاتها التعليمية وتعيينها وتحديد أولوياتها.
    8. Invites Member States to hold regional meetings of government experts on community involvement in crime prevention in order to study and develop differentiated models of crime prevention strategies that are both situational and oriented towards social development in countries with similar cultural and legal traditions; UN ٨ - يدعو الدول اﻷعضاء إلى عقد اجتماعات اقليمية لخبراء حكوميين حول اشراك المجتمع المحلي في منع الجريمة، من أجل دراسة وتطوير النماذج المتمايزة لاستراتيجيات المنع، الظرفية منها وذات المنحى الانمائي - الاجتماعي، في البلدان التي لديها تقاليد ثقافية وقانونية متشابهة؛
    In order to study impact, changes in baseline data over time will be recorded by the relevant regional programme as part of their half-yearly progress reports to the PPRR and RBAP. UN ومن أجل دراسة اﻷثر، سوف تسجل التغيرات في بيانات خط اﻷساس بمرور الوقت حسب البرنامج اﻹقليمي المتصل بالموضوع بوصف ذلك جزءا من تقاريرها المرحلية نصف السنوية إلى الممثل الرئيسي المقيم للمشروع وإلى المكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    7. The Special Rapporteur chose to visit Fiji in order to study the situation of commercial sexual exploitation of children in a country for which tourism is one of the main industries, generating almost one third of the nation's income. UN 7- ولقد اختارت المقررة الخاصة زيارة فيجي من أجل دراسة حالة استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية في بلد تشكل السياحة فيه إحدى الصناعات الرئيسية وتولد تقريباً ثلث دخله.
    447. The question of a future visit by the Special Rapporteur to Sri Lanka in order to study the situation in respect of the right to life was further pursued through an exchange of letters between the Special Rapporteur and the Government of Sri Lanka. UN ٧٤٤- جرى المزيد من المتابعة لمسألة قيام المقرر الخاص بزيارة أخرى إلى سري لانكا من أجل دراسة الحالة فيما يتعلق بالحق في الحياة، وذلك عن طريق تبادل للرسائل بين المقرر الخاص وحكومة سري لانكا.
    Furthermore, these organizations have recommended that monitoring systems should be established in the areas where these types of arms have been used in order to study their future effects; that monitoring and decontamination systems should be established in those areas; and that levels of public information should be increased. UN ولذلك فقد أوصت هذه المنظمات بإنشاء نظم رصد في المناطق التي استُخدم فيها هذا النوع من الأسلحة من أجل دراسة ما يترتب عليها من آثار في المستقبل؛ وبإنشاء نظم للرصد وإزالة التلوث في هذه المناطق؛ وزيادة إعلام السكان.
    In her dialogue with the Committee, Ms. IzeCharrin stressed that no decision had yet been taken and that extensive consultations were necessary in order to study the possible creation of a unified standing treaty body. UN 479- وقد شددت السيدة إزي - شارن، في حوارها مع اللجنة، على أنه لم يتم بعد اتخاذ أي قرار وأنه من الضروري إجراء مشاورات مكثفة من أجل دراسة مسألة إمكانية إنشاء هيئة دائمة وموحدة.
    In 2008, the Chief of Staff's Advisor on Women's Issues visited the Chilean army in order to study the matter of female service among its ranks. UN 307 - وفي سنة 2008، زار مستشار رئيس الأركان المعني بقضايا المرأة الجيش الشيلي من أجل دراسة موضوع خدمة الإناث فيما بين صفوفه.
    In order to study it, a constructionist approach has been followed, identifying the areas in which actors involved in scientific and technological research construct the relationship between science, technology and society, both on the adaptation side and on the identity side. UN ومن أجل دراسة هذه العملية، تم اتباع نهج بِنائي، وتحديد المجالات التي تقوم فيها الجهات الفاعلة المشاركة في البحوث العلمية والتكنولوجية ببناء العلاقة بين العلم والتكنولوجيا والمجتمع، سواء على جانب التكيف أوعلى جانب الهوية.
    7. In 1992, in order to study the social and economic conditions of older persons in Europe and North America, the Population Activities Unit initiated a project entitled " The dynamics of population ageing in ECE countries " . UN ٧ - شرعت وحدة اﻷنشطة السكانية، في عام ١٩٩٢، في مشروع بعنوان " ديناميات شيوخة السكان في بلدان اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا " بغرض دراسة الظروف الاجتماعية والاقتصادية للمسنين في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    (b) IAWN should interface with the relevant international organizations and programmes to establish linkages with existing national and international disaster response agencies in order to study and plan response activities for potential NEO impact events; UN (ب) تفاعل الشبكة الدولية للإنذار بخطر الكويكبات مع المنظمات والبرامج الدولية ذات الصلة لإقامة روابط بالهيئات الوطنية والدولية القائمة المعنية بالتصدِّي للكوارث بغرض دراسة أنشطة التصدِّي للحوادث المحتملة الناتجة عن ارتطام الأجسام القريبة من الأرض والتخطيط لها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more