"order to train" - Translation from English to Arabic

    • أجل تدريب
        
    • بهدف تدريب
        
    As a first step in that direction, the Conference had decided to establish a regional centre on family planning in Tehran in order to train family planning experts. UN وكخطوة أولى في هذا الاتجاه قرر المؤتمر انشاء مركز اقليمي في طهران يعنى بتنظيم اﻷسرة، وذلك من أجل تدريب خبراء في تنظيم اﻷسرة.
    27. After temporarily halting the recruitment of new patrolmen in order to train and promote new non-commissioned officers, the Afghan National Police are likely to achieve their strength of 157,000 in February 2013. UN 27 - بعد وقف استقدام عناصر دوريات جدد مؤقتاً من أجل تدريب ضباط الصف وترقيتهم، من المرجح أن تبلغ الشرطة الوطنية الأفغانية قوامها وعدده 000 157 شرطي في شباط/فبراير 2013.
    The Aging Research Center cooperates with African and Asian countries to participate in global scientific research in order to train a new generation of scientists to be able to develop their own capacities. UN يتعاون مركز بحوث الشيخوخة مع البلدان الأفريقية والآسيوية بغرض المشاركة في البحوث العلمية العالمية من أجل تدريب جيل جديد من العلماء كي يتمكنوا من تنمية قدراتهم الذاتية.
    Furthermore, in order to train and raise managers in the field of aviation and space, an Aerospace Master of Business Administration programme has been organized. The programme became operational in 2002 with international participants. UN وفضلا عن ذلك فمن أجل تدريب وتأهيل المديرين في ميدان الطيران والفضاء، نظم برنامج ماجستير ادارة أعمال في ميدان الفضاء الجوي، وبدأ العمل به في عام 2002، والتحق به مشتركون من مختلف أنحاء العالم.
    Since 1996, that office had concluded agreements with various public services in order to train rural women in management techniques. UN ومنذ عام ١٩٩٦، وقع هذا المكتب اتفاقات مع مختلف الدوائر الحكومية بهدف تدريب المرأة الريفية على أساليب اﻹدارة.
    In the meantime, a team of demining experts is being sent to the area in order to train the observers in mine awareness and on the use of mine-detection equipment. UN وفي غضون ذلك، يجري إرسال فريق من خبراء إزالة اﻷلغام الى المنطقة من أجل تدريب المراقبين في مجال الوعي باﻷلغام واستخدام المعدات الخاصة باكتشاف اﻷلغام.
    The Special Rapporteur insists on the need to strengthen technical cooperation in order to train governmental officials in several parts of the world in the principles related to her mandate. UN وتؤكد المقررة الخاصة على الحاجة إلى تعزيز التعاون التقني من أجل تدريب المسؤولين الحكوميين، في أجزاء كثيرة من العالم، على المبادئ المتصلة بولايتها.
    Burundi counted on the support of UNIDO in order to train staff in the public and private sectors, upgrade equipment for enterprises through soft financing methods or lines of credit, develop food-processing and storage systems and improve the functioning of the standardization bureau. UN وأوضح أن بوروندي تعتمد على دعم اليونيدو من أجل تدريب موظفيها في القطاعين العام والخاص وتطوير المعدات الخاصة بالمشاريع من خلال أساليب تمويلية سهلة أو خطوط ائتمانية وتطوير نظمها الخاصة بتجهيز الأغذية وخزنها وتحسين أداء مكتبها الخاص بتوحيد المقاييس.
    Some countries, however, need technical assistance and training in order to train their officers in the detection of arms, explosives and narcotic drugs and in anti-smuggling techniques. UN غير أن بعض البلدان يحتاج الى المساعدة التقنية والفرص التدريبية من أجل تدريب موظفيه في مجال كشف اﻷسلحة والمتفجرات والمخدرات ومجال أساليب مكافحة التهريب .
    The goals of the plan as they related to the Special Police Departments for Assistance to Women (DEAMs) involved coordination among the federal, State and municipal levels of government in order to train officials to provide a higher quality of services and to mainstream gender. UN وإن أهداف الخطة كما هي تتصل بإدارات الشرطة الخاصة لمساعدة المرأة تنطوي على التنسيق على المستوى الاتحادي ومستوى الولاية ومستوى البلديات في الحكومة من أجل تدريب الموظفين على تقديم نوعية عالية من الخدمات، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    These networks shall be coordinated by an institution created or designated for that purpose, in order to train scientific, technical and management personnel and to strengthen existing institutions responsible for education and training in affected country Parties, where appropriate, with a view to harmonizing programmes and to organizing exchanges of experience among them. UN وتقوم بتنسيق شؤون هذه الشبكات مؤسسة تُنشأ أو تُسمﱠى لهذا الغرض، من أجل تدريب الموظفين العلميين والتقنيين والاداريين وتعزيز المؤسسات القائمة المسؤولة عن التعليم والتدريب في البلدان المتأثرة اﻷطراف، حيثما كان مناسبا، بغية تنسيق البرامج وتنظيم تبادل الخبرات فيما بينها.
    Lizori has become a worldwide model, through education and training projects based on the ontopsychological pedagogy that foster interdisciplinary leadership skills in order to train people in social functions. UN وأضحت ليزوري نموذجا في جميع أنحاء العالم، من خلال مشاريع التعليم والتدريب المستندة إلى أصول تدريس علم النفس الوجودي التي تعزز المهارات القيادية المتعددة التخصصات من أجل تدريب الناس في مناسبات اجتماعية.
    19. After temporarily halting recruitment of new patrolmen in order to train and promote new non-commissioned officers, the Afghan National Police will likely achieve its target of 157,000 personnel by February 2013. UN 19 - بعد التوقف مؤقتا عن تجنيد جنود جدد من أجل تدريب ضباط الصف الجدد وترقيتهم، من المرجح أن تحقق الشرطة الوطنية الأفغانية هدفها البالغ 000 157 فرد بحلول شباط/فبراير 2013.
    29. The Government has also increased funding for the Special Social Work Training College and the Health and Social Work Training College in order to train specialists to work with persons with disabilities. UN 29- وقد زادت الدولة أيضاً التمويل المقدم إلى المدرسة الوطنية للعمال الاجتماعيين المتخصصين، والمدرسة الوطنية للتنمية الصحية والاجتماعية، من أجل تدريب الموظفين المتخصصين على العمل مع الأشخاص المعوقين.
    (b) Strengthening of the Mine-clearance Training Centre in order to train 450 Mozambican mine clearers to be deployed in 15 platoons by November 1994; UN )ب( تعزيز مركز التدريب على إزالة اﻷلغام من أجل تدريب ٤٥٠ شخصا من مواطني موزامبيق على إزالة اﻷلغام، سيتم وزعهم في ١٥ فصيلة بحلول تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛
    Four state and regional seminars were organized with technical and financial support from the Federal Government, in order to train health professionals to study maternal deaths and/or to create Regional and Municipal Committees on Maternal Death. UN وجرى تنظيم أربع حلقات دراسية على صعيدي الولايات والمناطق بدعم تقني ومالي من الحكومة الاتحادية من أجل تدريب المهنيين الصحيين على دراسة الوفيات النفاسية و/أو تشكيل لجان إقليمية أو بلدية معنية بوفيات الأمهات أثناء النفاس.
    Provide training at the request of non-Annex I Parties, at the time of initiation of the process of preparation of their national communications, in order to train the right people at the right time; UN (ﻫ) توفير التدريب بناء على طلب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وقت الشروع في عملية إعداد بلاغاتها الوطنية، من أجل تدريب الأشخاص المناسبين في الوقت المناسب؛
    III. Other conferences, meetings and events: In order to train and specialize officers and technicians from the member countries according to the purpose of the United Nations of promoting the international cooperation in the solution of international problems of an economic character, the following activities have been carried out: UN ثالثا - مؤتمرات واجتماعات وفعاليات أخرى: من أجل تدريب موظفين وتقنيين من البلدان الأعضاء وزيادة تخصصهم وفقا لمقاصد الأمم المتحدة المتمثلة في تعزيز التعاون الدولي في تسوية المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي، تم الاضطلاع بالأنشطة التالية:
    For this purpose almost 25,000 agreements have been concluded with education institutes of various kinds in order to train the adult population who are seeking employment. UN ولهذا الغرض، تم إبرام قرابة ٠٠٠ ٥٢ اتفاق مع معاهد التعليم من شتى الفئات بهدف تدريب السكان الراشدين الباحثين عن عمل.
    (i) That a programme of rural legal services should be developed in cooperation with Haitian human rights organizations in order to train paralegals; UN )ط( وضع برنامج للخدمات القضائية في الريف بالاتفاق مع المنظمات الهايتية لحقوق اﻹنسان بهدف تدريب المعاونين القانونيين.
    (i) That a programme of rural legal services should be developed in cooperation with Haitian human rights organizations in order to train paralegals; UN )ط( أن يوضع برنامج للخدمات القضائية في الريف بالاتفاق مع المنظمات الهايتية لحقوق اﻹنسان بهدف تدريب المعاونين القانونيين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more