"orderly migration" - Translation from English to Arabic

    • الهجرة المنظمة
        
    • المنظمة للهجرة
        
    • انتظام الهجرة
        
    • منظمة للهجرة
        
    • للهجرة المنظمة
        
    Even orderly migration requires coordinated and planned collective effort. UN وحتى الهجرة المنظمة تستلزم جهوداً جماعية منسقة ومخططة.
    Moreover, orderly migration must be promoted if trafficking in migrants was to be curbed. UN علاوة على ذلك، يجب تشجيع الهجرة المنظمة إذا ما أريد الحد من ظاهرة الاتجار بالمهاجرين.
    UNISFA will continue to initiate conflict mitigation, peace and co-existence measures and mechanisms among the Ngok Dinka and Misseriya, to facilitate an organized and orderly migration and the return of the displaced to Abyei. UN وستواصل القوة اتخاذ التدابير والآليات الرامية إلى تخفيف حدة النزاعات وتعزيز السلام والتعايش بين قبيلتي نقوك دينكا والمسيرية، لتيسير الهجرة المنظمة والمتسقة وعودة النازحين إلى أبيي.
    Suggesting to Governments ways to foster orderly migration flows and to counteract the economic and social marginalization of migrants. UN تقديم اقتراحات إلى الحكومات بسبُل رعاية التدفقات المنظمة للهجرة ومكافحة التهميش الاقتصادي والاجتماعي للمهاجرين.
    17. The United Nations system has a key role to play in dealing with the development migration nexus by addressing the root causes of migration; strengthening national, regional and global efforts to achieve sustainable development; and supporting efforts to ensure orderly migration while promoting and protecting the human rights of migrants. UN ١٧ - إن لمنظومة اﻷمم المتحدة دورا أساسيا تقوم به في معالجة موضوعي التنمية والهجرة المترابطين وذلك بالتصدي لﻷسباب الجذرية للهجرة، وتعزيز الجهود الوطنية واﻹقليمية والعالمية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة؛ ودعم الجهود الرامية إلى كفالة انتظام الهجرة مع تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمهاجرين.
    Finally, there has to be orderly migration management, which includes cross-border health cooperation. UN وأخيرا، يجب أن تكون هناك إدارة منظمة للهجرة تتضمن تعاونا صحيا عبر الحدود.
    Also, the Symposium contributed to the knowledge required for the better management of orderly migration, in ways beneficial to both sending and receiving countries, through international cooperation. UN كما كان للندوة إسهام في المعارف اللازمة لتحسين إدارة الهجرة المنظمة بطرق يستفيد منها كل من البلدان المرسلة للمهاجرين والبلدان المستقبلة لهم من خلال التعاون الدولي.
    The overall goal is to strengthen the capacity of Governments in all regions of the world to manage migration flows at national, regional and interregional levels, within a framework of international standards and policy accords, thus fostering international cooperation towards orderly migration. UN والهدف العام هو تعزيز قدرة الحكومات في جميع أنحاء العالم على إدارة تدفقات الهجرة على اﻷصعدة الوطني واﻹقليمي واﻷقاليمي، ضمن إطار من المعايير الدولية والاتفاقات المتعلقة بالسياسة العامة، مما يشجع التعاون الدولي من أجل تحقيق الهجرة المنظمة.
    Its aim is to strengthen the capacity of Governments to manage international migration and to facilitate regional and international cooperation for orderly migration and the protection of international migrants. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تعزيز قدرة الحكومات على إدارة الهجرة الدولية وتيسير التعاون الإقليمي والدولي في مجال الهجرة المنظمة وحماية المهاجرين الدوليين.
    We work with partner countries in the Asia-Pacific region to help build capacity so that we and our partners can reap the benefits of orderly migration and curb the abuses associated with irregular migration. UN ونحن نعمل مع البلدان الشريكة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ للمساعدة على بناء القدرات لكي يتسنى لنا ولشركائنا جني ثمار الهجرة المنظمة ومنع حدوث الانتهاكات المرتبطة بالهجرة غير المنظمة.
    In this connection, we highlight the importance of strengthening cooperation between countries of origin, transit countries and target countries to ensure the full protection of the human and labour rights of migrants and their families, of promoting orderly migration programs as a factor of economic and social development and of combating the illegal traffic in persons, especially women and children. UN من هذا المنطلق، نشدد على أهمية تعزيز التعاون بين بلدان المنشأ والعبور والمقصد من أجل كفالة الحماية التامة لحق المهاجر وأسرته بوصفه إنسانا وعاملا والنهوض ببرامج الهجرة المنظمة باعتبارها عاملا من عوامل التنمية الاقتصادية والاجتماعية ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال.
    48. We recognize the positive economic and cultural contributions made by migration to both countries of origin and destination, and that orderly migration can provide a benefit to all our societies; UN 48- ونقر بما قدمه المهاجرون من مساهمات اقتصادية وثقافية إيجابية إلى البلدان التي هاجروا منها والبلدان التي هاجروا إليها على السواء، وبأن الهجرة المنظمة من شأنها أن تقدم منفعة لمجتمعاتنا كافة؛
    During the past few years, there has been a growing interest in a further form of orderly migration: the repatriation of asylum-seekers who, after examination of their claim, have been proved not to qualify for refugee status and to be in no need of international protection. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، كان هناك اهتمام متزايد بشكل إضافي من الهجرة المنظمة: إعادة ملتمسي اللجوء إلى وطنهم الذين ثبت، بعد دراسة طلباتهم، أنهم غير مؤهلين للحصول على مركز اللاجئ وليسوا في حاجة للحماية الدولية.
    One of their main concerns was " people living in the shadows " , namely those marginalized by the fact that many Governments still had not adopted migration policies or legislation to facilitate orderly migration. UN ومن الشواغل الرئيسية أولئك " الذين يعيشون في الظل " ألا وهم المهمشون لكون كثير من الحكومات لم تعتمد للآن سياسات للهجرة أو تشريعات لتيسير الهجرة المنظمة.
    The substantive civilian staff of UNISFA also facilitates conflict mitigation and peaceful coexistence initiatives among the Ngok Dinka and Misseriya, which will also contribute to an organized and orderly migration and the return of displaced people to Abyei. UN ويقوم موظفو البعثة المدنيون المتخصصون بتيسير مبادرات للتخفيف من حدة النزاع وللتعايش السلمي بين قبيلتي الدينكا نقوك والمسيرية، مما يساهم أيضا في تسهيل حركات الهجرة المنظمة والمتسقة وعودة النازحين إلى أبيي.
    76. Ms. González (Cuba) said that Cuba supported regulated, orderly migration and welcomed the opportunity to discuss the matter with other Member States. UN 76 - السيدة غونزاليس (كوبا): قالت إن كوبا تؤيد الهجرة المنظمة والمشمولة باللوائح وترحب بالفرصة المتاحة لمناقشة المسالة مع الدول الأعضاء الأخرى.
    The Symposium examined international migration and policy issues faced by Governments, including the protection of migrants and the prevention of their economic and social marginalization; provided insights through comparative in-depth country analyses; advanced ideas on how to increase the effectiveness of existing policies; and suggested ways of fostering orderly migration, with special attention to human rights and gender issues. UN وبحثت الندوة قضايا الهجرة الدولية والسياسة العامة التي تواجهها الحكومات، بما في ذلك، حماية المهاجرين ومنع تهميشهم الاقتصادي والاجتماعي؛ كما قدمت توضيحات من خلال تحليلات قطرية متعمقة ومقارنة؛ وعرضت أفكارا عن كيفية زيادة فعالية السياسات القائمة؛ واقترحت سبلا لتعزيز الهجرة المنظمة مع إيلاء اهتمام خاص لحقوق الإنسان وقضايا نوع الجنس.
    61. Since 1998, in collaboration with ILO, IOM and UNITAR, UNFPA has supported an international migration policy programme aimed at strengthening the capacity of Governments in various regions to manage migration flows at national and regional levels and to foster cooperation among States for orderly migration and the protection of migrants. UN 61 - ومنذ عام 1998 وصندوق الأمم المتحدة للسكان يقوم، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية والمنظمة الدولية للهجرة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، بدعم برنامج السياسات العامة للهجرة الدولية الذي يرمي إلى تعزيز قدرات الحكومات في مختلف المناطق على إدارة تدفقات الهجرة على الصعيدين الوطني والإقليمي، وعلى تعزيز التعاون فيما بين الدول لكفالة انتظام الهجرة وحماية المهاجرين.
    48. Multilateral cooperation should include a proper review of mechanisms for the creation of orderly migration and protection channels in order to provide alternative opportunities for migrants. UN 48 - ينبغي أن يشمل التعاون المتعدد الأطراف استعراضا ملائما للآليات اللازمة لشق قنوات منظمة للهجرة والحماية بهدف توفير فرص بديلة للمهاجرين.
    The Budapest Process provides a forum for exchange of experience and information among interested States for the purpose of promoting comprehensive systems for orderly migration in the wider European region. UN وتوفر عملية بودابست منتدى لتبادل الخبرة والمعلومات فيما بين الدول المهتمة بالأمر، وذلك بغرض التشجيع على إقامة نظم شاملة للهجرة المنظمة في منطقة أوروبا الأوسع نطاقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more