"orders in" - Translation from English to Arabic

    • أوامر تصدر عن
        
    • أوامر تصدر في
        
    • الأوامر في
        
    • أوامر لها
        
    • أوامر في
        
    • الحصول على أوامر
        
    • طلبات الشراء في
        
    • على أوامر الشراء
        
    • بالأوامر
        
    • من الأوامر
        
    The judge could issue such orders in cases where the maximum penalty for the offence in question was five years' imprisonment. UN ويمكن للقاضي إصدار هذه الأوامر في الحالات التي تبلغ فيها أقصى عقوبة على الجريمة موضوع البحث السجن لمدة خمس سنوات.
    The Court may also grant and issue orders in the nature of habeas corpus and the court also has power to issue injunctions to prevent irremediable mischief. UN كما يمكن للمحكمة أيضا أن تصدر أوامر لها طابع أمر اﻹحضار ولها أيضا صلاحية إصدار اﻷوامر القضائية لمنع ضرر لا يمكن إصلاحه.
    The law to be applied is determined by orders in Council which in turn often mirror the terms of the accord in question. UN ويتم تحديد القانون الواجب تطبيقه بمقتضى أوامر في المجلس، والتي بدورها غالبا ما تعكس شروط الاتفاق المعني.
    Appropriate protection is provided to members of intelligence services who refuse orders in such situations. UN وتوفر حماية ملائمة لأعضاء أجهزة الاستخبارات الذين يرفضون الأوامر في الحالات من هذا القبيل.
    The Court of Appeal may also inspect and examine the records of any Court of First Instance, Tribunal etc. and grant and issue orders in the nature of writs of certiorari, prohibition, procedendo, mandamus and quo warranto. UN ولمحكمة الاستئناف أن تقــوم أيضا بالتفتيش وفحص سجلات أي محكمة من محــاكم أول درجة أو أي محكمة أخرى، إلخ، وتصدر أوامر لها طابع اﻷوامر القضائية لتحويل الدعوى أو حظر النظر فيها وللسير في الدعوى وللامتثال وللتكليف ببيان السند القانوني.
    I gave the orders in plenty of time so I could get busy with the landing and we have no food and no water? Open Subtitles أعطى أوامر في متسع من الوقت حتى أتمكن من الحصول على مزدحم مع هبوط وليس لدينا طعام ولا ماء ؟
    There has been no application made to the Supreme Court for any production orders in relation to any funds of alleged terrorists. UN ولم يقدم حتى الآن أي طلب إلى المحكمة العليا من أجل الحصول على أوامر متعلقة بأي أموال لأشخاص ادعي أنهم إرهابيون.
    The impact on operations could be demonstrated in the case of UNFPA, where country offices initiated 43 per cent of the total purchase orders in the last three months of 2004 and 60 per cent of procurement requests in the last four months of that year. UN ويمكن إثبات أثر ذلك على العمليات في حالة صندوق الأمم المتحدة للسكان حيث أصدرت المكاتب القطرية نسبة 43 في المائة من مجموع أوامر الشراء في فترة الثلاثة أشهر الأخيرة من عام 2004 ونسبة 60 في المائة من طلبات الشراء في الأشهر الأربعة الأخيرة من تلك السنة.
    In paragraph 100, the Board recommended that UNOPS implement procedures to review purchase orders in order to identify split purchase orders. UN في الفقرة 100، أوصى المجلس بأن ينفذ المكتب إجراءات لاستعراض أوامر الشراء من أجل الوقوف على أوامر الشراء المجزأة.
    Paragraph 7 12. There remained division in the Working Group as to whether or not to include a provision on preliminary orders in draft article 17. UN 12- ظلّت الآراء في الفريق العامل منقسمة بشأن ما إذا كان ينبغي إدراج حكم خاص بالأوامر الأولية في مشروع المادة 17.
    It has revisional jurisdiction and the power to issue orders in the nature of habeas corpus and other prerogative writs. UN وتتمتع بولاية الاستئناف وسلطة إصدار الأوامر من نوع الإحضار وغيرها من الأوامر القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more