"ordinary criminal justice" - Translation from English to Arabic

    • القضاء الجنائي العادي
        
    • العدالة الجنائية العادي
        
    Observation: Contraband and customs fraud are defined as crimes under the law, but the crimes are generic in scope and come under the jurisdiction of the ordinary criminal justice system. UN ملاحظة: يعتبر التهريب والغش الجمركي جريمتين في القانون، ولكنهما جريمتان ذوا نطاق عام ويشملهما القضاء الجنائي العادي.
    He has also taken the step of referring the case to the ordinary criminal justice system of my country. UN واتخذ أيضا خطوة إحالة القضية إلى القضاء الجنائي العادي في بلدي.
    The general rule should be that jurisdiction belongs to the ordinary criminal justice system. UN والقاعدة العامة تقضي بتكريس اختصاص القضاء الجنائي العادي في مثل هذه الحالات.
    Prosecution through the ordinary criminal justice system is also limited. UN واللجوء إلى نظام العدالة الجنائية العادي محدود أيضاً.
    According to the author's counsel, such a mechanism will not provide an adequate remedy to the victims, and the ordinary criminal justice system must be used to investigate and prosecute the crimes committed. UN ووفقاً لمحامية صاحب البلاغ، سوف لن تقدم هذه الآلية الانتصاف المناسب للضحايا، ولا بد من اللجوء إلى نظام العدالة الجنائية العادي للتحقيق مع المسؤولين عن الجرائم المرتكبة وملاحقتهم.
    The general rule should be that jurisdiction belongs to the ordinary criminal justice system. UN والقاعدة العامة تقضي بتكريس اختصاص القضاء الجنائي العادي في مثل هذه الحالات.
    It is solely dependant on the executive branch of the Government; it is placed outside the ordinary criminal justice system and is accountable only to the Minister of the Interior. UN وهي تابعة للفرع التنفيذي للحكومة دون غيره وليست جزءاً من نظام القضاء الجنائي العادي ولا يجوز لأحد مساءلتها إلا وزير الداخلية.
    The Committee notes that the Supreme State Security Court was established under Decree No. 47 of 1968 and has been created as an exceptional court outside the ordinary criminal justice system accountable only to the Minister of Interior. UN وتشير اللجنة إلى أن محكمة أمن الدولة العليا أُنشئت بموجب المرسوم رقم 47 الصادر في عام 1968، وقد تأسست كمحكمة استثنائية خارج نطاق نظام القضاء الجنائي العادي ومسؤولة فقط أمام وزير الداخلية.
    The Committee notes that the Supreme State Security Court was established under Decree No. 47 of 1968 and has been created as an exceptional court outside the ordinary criminal justice system accountable only to the Minister of Interior. UN وتشير اللجنة إلى أن محكمة أمن الدولة العليا أُنشئت بموجب المرسوم رقم 47 الصادر في عام 1968، وقد تأسست كمحكمة استثنائية خارج نطاق نظام القضاء الجنائي العادي ومسؤولة فقط أمام وزير الداخلية.
    The Committee notes that the Supreme State Security Court was established under Decree No. 47 of 1968 and has been created as an exceptional court outside the ordinary criminal justice system accountable only to the Minister of Interior. UN وتشير اللجنة إلى أن محكمة أمن الدولة العليا أُنشئت بموجب المرسوم رقم 47 الصادر في عام 1968، وقد تأسست كمحكمة استثنائية خارج نطاق نظام القضاء الجنائي العادي ومسؤولة فقط أمام وزير الداخلية.
    ordinary criminal justice UN القضاء الجنائي العادي
    ordinary criminal justice also includes the regional courts, which were formerly called the public order courts and have jurisdiction in proceedings for offences such as terrorism, rebellion and drug trafficking. UN ٥٨- ويشمل القضاء الجنائي العادي أيضا المحاكم الاقليمية التي كانت تعرف سابقا بإسم محاكم النظام العام والتي لديها اختصاص في الدعاوى المتعلقة بجرائم معينة مثل جرائم الارهاب والعصيان والاتجار بالمخدرات.
    On 17 February 2002, the People's Court dismissed the case and remanded it to the Criminal Prosecution Office, which forms part of the ordinary criminal justice system. UN وفي 17 شباط/ فبراير 2002، أوقفت محكمة الشعب النظر في القضية وأحالتها من جديد إلى مكتب الادعاء الشعبي المعني بالقضايا الجنائية، والذي يشكل جزءاً من نظام القضاء الجنائي العادي.
    On 17 February 2002, the People's Court dismissed the case and remanded it to the Criminal Prosecution Office, which forms part of the ordinary criminal justice system. UN وفي 17 شباط/ فبراير 2002، أوقفت محكمة الشعب النظر في القضية وأحالتها من جديد إلى مكتب الادعاء الشعبي المعني بالقضايا الجنائية، والذي يشكل جزءاً من نظام القضاء الجنائي العادي.
    On 17 February 2002, the People's Court dismissed the case and remanded it to the Criminal Prosecution Office, which forms part of the ordinary criminal justice system. UN وفي 17 شباط/ فبراير 2002، أوقفت محكمة الشعب النظر في القضية وأحالتها من جديد إلى مكتب الادعاء الشعبي المعني بالقضايا الجنائية، والذي يشكل جزءاً من نظام القضاء الجنائي العادي.
    In some States, children in conflict with the law are often tried by the ordinary criminal justice system and treated as adults. UN 40- وفي بعض الدول، كثيراً ما يُحاكَم الأطفال المخالفون للقانون في نظام العدالة الجنائية العادي ويعاملون معاملة الكبار.
    The Committee is also concerned that detainees held in Guantánamo Bay and in military facilities in Afghanistan are not dealt with through the ordinary criminal justice system after a protracted period of over a decade, in some cases (arts. 7, 9, 10 and 14). UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لأن الأشخاص المحتجزين في خليج غوانتانامو وفي المرافق العسكرية في أفغانستان لا يعرضون على نظام العدالة الجنائية العادي بعد مرور فترة زمنية طويلة تمتدّ أحياناً لأكثر من عشر سنوات (المواد 7 و9 و10 و14).
    The Committee is also concerned that detainees held in Guantánamo Bay and in military facilities in Afghanistan are not dealt with through the ordinary criminal justice system after a protracted period of over a decade, in some cases (arts. 7, 9, 10 and 14). UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لأن الأشخاص المحتجزين في خليج غوانتانامو وفي المرافق العسكرية في أفغانستان لا يعرضون على نظام العدالة الجنائية العادي بعد مرور فترة زمنية طويلة تمتدّ أحياناً لأكثر من عشر سنوات (المواد 7 و9 و10 و14).
    (a) Justice (State justice and non-traditional justice mechanisms). The types of mechanism that have been employed range from domestic criminal trials -- through the " ordinary " criminal justice system or by establishing dedicated divisions or courts to investigate and prosecute mass atrocities -- to hybrid and international criminal tribunals; UN (أ) العدالة (آليات العدالة التابعة للدولة وآليات العدالة غير التقليدية) - وتتراوح أنواع الآليات المستخدمة بين محاكمات جنائية محلّية - في إطار نظام العدالة الجنائية " العادي " أو من خلال إنشاء دوائر أو محاكم مخصّصة للتحقيق في الفظائع الجماعية ومقاضاة مرتكبيها - ومحاكم جنائية مختلطة ودولية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more