"organ or agent" - Translation from English to Arabic

    • الجهاز أو الوكيل
        
    • الجهاز أو المسؤول
        
    • الجهاز أو ذلك الوكيل
        
    • جهاز أو وكيل
        
    • لجهاز أو وكيل
        
    • صادرا
        
    • لجهاز أو مسؤول
        
    • الجهاز أو الموظف
        
    • تابع للمنظمة الدولية
        
    • جهاز أو مسؤول
        
    The extent to which the conduct of the seconded organ or agent has to be attributed to the receiving organization is discussed in the commentary on article 7. UN ويناقش في التعليق على المادة 7 مدى وجوب إسناد تصرف الجهاز أو الوكيل المعار إلى المنظمة التي تلقته.
    Ultra vires conduct may be within the competence of the organization, but exceed the authority of the acting organ or agent. UN والتصرف المتجاوز لحدود السلطة يمكن أن يندرج في نطاق اختصاص المنظمة، غير أنه قد يتجاوز سلطة الجهاز أو الوكيل الصادر عنه.
    It also may be within the competence of the organization, but exceed the authority of the acting organ or agent. UN وهو يمكن أن يندرج أيضاً في نطاق اختصاص المنظمة، ولكنه يتجاوز سلطة الجهاز أو المسؤول الصادر عنه التصرف.
    It closely resembled article 7 of the draft articles on State responsibility and was intended to convey the need for a close link between ultra vires conduct and the functions of the organ or agent. UN وتماثل هذه المادة إلى حد كبير المادة 7 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، ومقصود بها التعبير عن الحاجة إلى وجود رابطة وثيقة بين التصرف المتجاوز لحدود السلطة ومهام الجهاز أو المسؤول.
    The agreement may state which State or organization would be responsible for conduct of that organ or agent. UN ويمكن أن يذكر الاتفاق الدولة أو المنظمة التي تكون مسؤولة عن تصرف ذلك الجهاز أو ذلك الوكيل.
    The same consequence would apply when an organ or agent of one international organization is fully seconded to another organization. UN وتنطبق نفس النتيجة عندما يعار جهاز أو وكيل من منظمة دولية إعارة كلية لمنظمة أخرى.
    Apart from exceptional cases (paragraph (10) of the commentary on article 5) the rules of the organization, as defined in article 2, subparagraph (b), will govern the issue whether an organ or agent has authority to undertake a certain conduct. UN وبصرف النظر عن الحالات الاستثنائية (الفقرة (10) من التعليق على المادة 5)، ستحكم قواعد المنظمة، كما ورد تعريفها في الفقرة الفرعية (ب) من المادة 2، مسألة ما إذا كان لجهاز أو وكيل سلطة القيام بتصرف ما.
    It also may be within the competence of the organization, but exceed the authority of the acting organ or agent. UN كذلك هو يمكن أن يندرج في نطاق اختصاص المنظمة، غير أنه قد يتجاوز سلطة الجهاز أو الوكيل الصادر عنه.
    Attribution is considered to be conditional on the organ or agent acting " in that capacity " , that is in connection with his or her functions. UN ويعتبر الإسناد مشروطا بتصرف الجهاز أو الوكيل ' ' بتلك الصفة``، أي فيما يتصل بوظائفه.
    Furthermore, as stated in the commentary, the authority exceeded was not only that of the organ or agent, but also that of the international organization represented. UN وعلاوة على ذلك، وكما جاء في التعليق، فإن السلطة المتجاوزة ليست مجرد سلطة الجهاز أو الوكيل بل هي أيضاً سلطة المنظمة الدولية الممَثَلَة.
    Article 7 deals with the different situation in which the seconded organ or agent still acts to a certain extent as organ of the seconding State or as organ or agent of the seconding organization. UN أما المادة 7 فتتناول وضعاً مختلفاً يكون فيه الجهاز أو الوكيل المعار ما زال يتصرف، إلى حد ما، كجهاز تابع للدولة المعيرة أو كجهاز أو وكيل تابع للمنظمة المعيرة.
    In this situation the problem arises whether a specific conduct of the seconded organ or agent is to be attributed to the receiving organization or to the seconding State or organization. UN وفي هذه الحالة، تنشأ مشكلة ما إذا كان يجب إسناد تصرف محدد يصدر عن الجهاز أو الوكيل المعار إلى المنظمة المتلقية أو إلى الدولة أو المنظمة المعيرة.
    In this situation the problem arises whether a specific conduct of the lent organ or agent has to be attributed to the receiving organization or to the lending State or organization. UN وفي هذه الحالة، تنشأ مشكلة ما إذا كان تصرف محدد من جانب الجهاز أو المسؤول المعار يجب أن يسند إلى المنظمة المتلقية أو إلى الدولة أو المنظمة المعيرة.
    6. Article 6 referred to cases in which an organ or agent exceeded its authority or contravened instructions. UN 6 - وتشير المادة 6 إلى الحالات التي يتجاوز فيها الجهاز أو المسؤول حدود سلطاته أو يخالف التعليمات.
    The agreement may state which State or organization would be responsible for conduct of that organ or agent. UN ويمكن أن يذكر الاتفاق الدولة أو المنظمة التي تكون مسؤولة عن تصرف ذلك الجهاز أو ذلك الوكيل.
    The conduct of an organ or an agent of an international organization shall be considered an act of that organization under international law if the organ or agent acts in that capacity, even though the conduct exceeds the authority of that organ or agent or contravenes instructions. UN يُعتبر تصرف جهاز أو وكيل تابع لمنظمة دولية فعلاً صادراً عن تلك المنظمة، بموجب القانون الدولي، إذا تصرف الجهاز أو الوكيل بهذه الصفة، وذلك حتى إذا تجاوز التصرف حدود سلطة ذلك الجهاز أو ذلك الوكيل أو كان مخالفاً للتعليمات.
    The conduct of an organ or an agent of an international organization shall be considered an act of that organization under international law if the organ or agent acts in that capacity, even though the conduct exceeds the authority of that organ or agent or contravenes instructions. UN يُعتبر تصرف جهاز أو وكيل تابع لمنظمة دولية فعلاً صادراً عن تلك المنظمة، بموجب القانون الدولي، إذا تصرف الجهاز أو الوكيل بهذه الصفة، وذلك حتى إذا تجاوز التصرف حدود سلطة ذلك الجهاز أو ذلك الوكيل أو كان مخالفاً للتعليمات.
    In the context of the placing of an organ or agent at the disposal of an international organization, control plays a different role. UN وفي سياق وضع جهاز أو وكيل تحت تصرف منظمة دولية، تؤدي السيطرة دوراً مختلفاً.
    Apart from exceptional cases (paragraph (11) of the commentary on article 6) the rules of the organization, as defined in article 2, subparagraph (b), will govern the issue whether an organ or agent has authority to undertake a certain conduct. UN وبصرف النظر عن الحالات الاستثنائية (الفقرة 11) من التعليق على المادة 6، ستحكم قواعد المنظمة، كما ورد تعريفها في الفقرة الفرعية (ب) من المادة 2، مسألة ما إذا كان لجهاز أو وكيل سلطة القيام بتصرف ما.
    The conduct of an organ of a State or an organ or agent of an international organization that is placed at the disposal of another international organization shall be considered under international law an act of the latter organization if the organization exercises effective control over that conduct. UN يعتبر تصرف جهاز الدولة أو جهاز المنظمة الدولية أو وكيلها الذي يوضع تحت تصرف منظمة دولية أخرى فعلا صادرا عن هذه المنظمة بموجب القانون الدولي إذا كانت المنظمة تمارس السيطرة الفعلية على ذلك التصرف.
    Apart from exceptional cases (paragraph 9 of the commentary to article 4) the rules of the organization, as defined in article 4, paragraph 4, will govern the issue whether an organ or agent has authority to take a certain conduct. UN وبصرف النظر عن الحالات الاستثنائية (الفقرة 9 من التعليق على المادة 4)، ستحكم قواعد المنظمة، كما ورد تعريفها في الفقرة 4 من المادة 4، مسألة ما إذا كان لجهاز أو مسؤول سلطة القيام بتصرف ما.
    “2. The conduct of an organ or agent of the State shall be considered as an act of that State under international law, whether that organ or agent exercises constituent, legislative, executive, judicial or other functions, whether its functions are of an international or an internal character, and whether it holds a superior or a subordinate position in the organization of the State.” UN " ٢ - يعتبر تصرف جهاز من أجهزة الدولة أو موظف من موظفيها فعلا صادرا عن هذه الدولة بمقتضى القانون الدولي، سواء كان هذا الجهاز أو الموظف يمارس وظائف تأسيسية أو تشريعية أو تنفيذية أو قضائية أو غيرها وسواء كانت وظائف ذات طبيعة دولية أو داخلية، وسواء كان له في تنظيم الدولة وضع الرئيس أو المرؤوس " .
    1. The conduct of an organ or agent of an international organization in the performance of functions of that organ or agent shall be considered as an act of that organization under international law whatever position the organ or agent holds in respect of the organization. UN 1- يعتبر تصرف أي جهاز أو وكيل تابع للمنظمة الدولية في تأدية مهامه فعلاً صادراً عن تلك المنظمة بمقتضى القانون الدولي، بغض النظر عن مركز الجهاز أو الوكيل بالنسبة للمنظمة.
    The same consequence would apply when an organ or agent of one international organization is fully seconded to another organization. UN وتنطبق نفس النتيجة عندما يعار جهاز أو مسؤول من منظمة دولية إعارة كلية لمنظمة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more