"organ transplantation" - Translation from English to Arabic

    • زرع الأعضاء
        
    • بزرع اﻷعضاء
        
    • زراعة الأعضاء
        
    • لزرع اﻷعضاء
        
    • وزرع اﻷعضاء
        
    • ﻷغراض زرع اﻷعضاء
        
    She was arrested and taken to the capital because it was feared that she wanted to steal the children for organ transplantation. UN واعتقلت المرأة وأخذت إلى العاصمة إذ ساد شعور بالخوف من أنها تريد سرقة الأطفال لأغراض زرع الأعضاء.
    In fact, thanks to the rapid progress of medical science and technology, the success of organ transplantation is progressively increasing. UN وفي واقع الأمر، يشهد زرع الأعضاء نجاحاً متزايداً بفضل التقدم السريع في العلوم والتكنولوجيا الطبية.
    Turkey adopted Law No. 2238 on Organ and Tissue Taking, Grafting and Transplantation which provides specific regulations when minors are involved in organ transplantation. UN فقد اعتمدت تركيا القانون رقم 2238 بشأن استئصال الأعضاء والأنسجة وترقيعها وزرعها، الذي ينص على لوائح محددة عندما يتعلق زرع الأعضاء بالقصَّر.
    National laws should prohibit the use of children for organ transplants, bearing in mind the World Health Organization Guiding Principles on Human organ transplantation referred to above. UN وينبغي أن تحظر القوانين الوطنية استخدام اﻷطفال ﻷغراض زرع اﻷعضاء، مع مراعاة المبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية المشار إليها أعلاه والمتعلقة بزرع اﻷعضاء البشرية.
    organ transplantation in Israel (Bar-Ilan, November 1997) UN زراعة الأعضاء في إسرائيل (بار - إيلان، تشرين الثاني/نوفمبر 1997)
    (32) The General Assembly, States and national and international organizations should work towards closer monitoring of organ transplantation in order to prevent abuses. UN ٢٣ - ينبغي للجمعية العامة والدول والمنظمات الوطنية والدولية أن تعمل على توثيق الرصد لزرع اﻷعضاء بغية تفادي حالات التعسف.
    In 2008, the Transplantation Society and the International Society of Nephrology developed a professional code of practice aimed at improving the quality and availability of organ transplantation while also addressing the key ethical issues facing practitioners. UN وفي عام 2008، وضعت جمعية زرع الأعضاء والجمعية الدولية للكلى مدونة لقواعد الممارسات المهنية الرامية إلى تحسين نوعية زرع الأعضاء ومدى توافرها مع تناول المسائل الأخلاقية الرئيسية التي يواجهها الممارسون.
    The lack of adequate laws to regulate organ transplantation and to address related commercial interests, corrupt practices and fraud creates many opportunities for illegal trade in human organs to develop. UN ومن العوامل التي تساهم في نمو الاتجار غير المشروع بالأعضاء البشرية عدم وجود قوانين ملائمة لتنظيم زرع الأعضاء والمصالح التجارية المتصلة بذلك وممارسات الفساد والاحتيال.
    organ transplantation is often the last resort for patients confronted by organ failure. UN 9- كثيرا ما يكون زرع الأعضاء الملجأ الأخير للمرضى الذين يعانون من فشل الأعضاء في أداء وظائفها.
    Moreover, in the absence of an effective legal framework regulating organ transplantation and donation, there is great risk that organs being transplanted carry infectious diseases due to insufficient donor screening. UN وعلاوة على ذلك وفي غياب إطار قانوني فعال ينظم زرع الأعضاء والتبرع بها، ترتفع احتمالات زرع أعضاء تنقل أمراضا معدية بسبب عدم انتقاء المتبرعين بعناية كافية.
    International medical and human rights organizations, concerned about the abuse of organ transplantation, condemn the buying and selling of human organs taken from living persons, and international norms and regulations have been established to curb the growing trade in organs. UN وقد أثار سوء استخدام زرع الأعضاء قلق المؤسسات الطبية ومنظمات حقوق الإنسان الدولية فأدانت شراء وبيع الأعضاء البشرية المستمدة من الأحياء ووُضعت قواعد وأنظمة للحيلولة دون تزايد الاتجار بالأعضاء.
    For example, in Guatemala in 1994, several American nationals were attacked owing to unfounded rumours concerning trafficking of children for organ transplantation. UN فعلى سبيل المثال، تعرض عدة مواطنين أمريكيين للاعتداء في غواتيمالا عام 1994 بناء على إشاعات لا أساس لها من الصحة تتعلق بالاتجار بالأطفال لأغراض زرع الأعضاء.
    Furthermore, the Canadian Organ Replacement Register is a national database whose mandate is to record and analyse the level of activity and outcomes of vital organ transplantation and renal dialysis activities. UN وعلاوة على ذلك، هناك السجل الكندي للأعضاء البديلة، وهو قاعدة بيانات وطنية مخصصة لتسجيل وتحليل مستوى نشاط ونتائج زرع الأعضاء الحيوية وأنشطة غسيل الكلى.
    48. The sale of children for purposes other than adoption or prostitution has not come to light anywhere in the country except for some sensational reports about sales of children for the purpose of organ transplantation which surfaced about four years ago. UN 48- لم يظهر بيع الأطفال لأغراض أخرى غير التبني أو البغاء في أي مكان في غواتيمالا باستثناء بعض التقارير المثيرة بشأن بيع الأطفال لأغراض عمليات زرع الأعضاء التي ظهرت قبل حوالي أربع سنوات.
    26. Over the past 40 years, organ transplantation has been transformed from an experimental procedure carried out in advanced medical centres to a therapeutic intervention performed in hospitals and clinics throughout the world. UN 26- تحوّل زرع الأعضاء خلال السنوات الأربعين الماضية من اجراء تجريبـي كان ينفّذ في مراكز طبية متقدّمة إلى تدخل علاجي يجرى في مستشفيات وعيادات في شتى أنحاء العالم.
    The Sub-Commission, in its resolution 1991/34, requested the Special Rapporteur to pay increased attention to aspects relating to trafficking in children, especially trafficking with a view to organ transplantation, disappearances, the purchase and sale of children, child prostitution and participation by children in armed conflicts. UN وطلبت اللجنة الفرعية، في قرارها 1991/34، إلى المقرر الخاص أن يولي مزيداً من الاهتمام إلى الجوانب المتعلقة بالاتجار بالأطفال، ولا سيما الاتجار لأغراض زرع الأعضاء. وبحالات اختفاء الأطفال وشرائهم وبيعهم، وبغاء الأطفال، واشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    National laws should prohibit the use of children for organ transplants, bearing in mind the World Health Organization Guiding Principles on Human organ transplantation referred to above. UN وينبغي أن تحظر القوانين الوطنية استخدام اﻷطفال ﻷغراض زرع اﻷعضاء، مع مراعاة المبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية المشار إليها أعلاه والمتعلقة بزرع اﻷعضاء البشرية.
    50. In this connection, the Special Rapporteur takes note of the following international efforts made regarding the question of organ transplantation: UN ٥٠ - وفي هذا الصدد، تحيط المقررة الخاصة علما بالجهود الدولية التالية المبذولة فيما يتعلق بزرع اﻷعضاء:
    The matter has been brought to the attention of the internal WHO Working Group on organ transplantation, as well as to that of the members of the WHO Task Force on organ transplantation. UN وقد وُجه نظر مجموعة عمل منظمة الصحة العالمية المعنية بزرع اﻷعضاء إلى هذه المسألة، كما وَجه إليها نظر أعضاء فرقة عمل منظمة الصحة العالمية المعنية بزرع اﻷعضاء.
    18. It is also relevant to note that the Parliament adopted in March 2010 the Organ Harvesting and Transplant Act, which prohibits commercial trading in organs and regulates organ transplantation. UN 18- وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن البرلمان اعتمد في آذار/مارس 2010 قانون تنظيم زراعة الأعضاء البشرية، الذي يحظر الاتجار في الأعضاء وينظم عمليات زراعتها.
    (32) The General Assembly, States and national and international organizations should work towards closer monitoring of organ transplantation in order to prevent abuses. UN )٢٣( ينبغي للجمعية العامة والدول والمنظمات الوطنية والدولية أن تعمل على توثيق الرصد لزرع اﻷعضاء بغية تفادي حالات التعسف.
    There have been some allegations that children have been sold to take part in armed conflicts, and for organ transplantation. UN وكانت هناك ادعاءات مفادها أن أطفالا بيعوا للمشاركة في المنازعات المسلحة وﻷغراض زرع اﻷعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more