"organic agriculture" - Translation from English to Arabic

    • الزراعة العضوية
        
    • والزراعة العضوية
        
    • للزراعة العضوية
        
    • بالزراعة العضوية
        
    • الزراعة الطبيعية
        
    • لأبحاث السياسات الغذائية
        
    • الزراعية العضوية
        
    • للزراعة الطبيعية
        
    • الأغذية والزراعة والاتحاد الدولي لحركات الزراعة
        
    • الزراعات العضوية
        
    • الزراعة باستخدام الأسمدة الطبيعية
        
    Awareness-raising on benefits and opportunities provided by organic agriculture; UN :: التوعية بفوائد الزراعة العضوية والفرص التي تتيحها؛
    The International Federation of organic agriculture Movements (IFOAM) has 750 member organizations in 108 countries. UN ويضم الاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية 750 من المنظمات الأعضاء الموجودة في 108 بلدان.
    Policies that impede the growth of organic agriculture, for example, need to be further examined. UN وتحتاج السياسات التي تعوق نمو الزراعة العضوية على سبيل المثال إلى المزيد من البحث.
    Market mechanisms had to provide incentives for avoided deforestation, forest conservation and organic agriculture. UN ويتعين على آليات السوق أن توفر الحوافز لتلافي إزالة الغابات ولصون الغابات والزراعة العضوية.
    Mr. Moses Muwanga, Chief Executive Officer, National organic agriculture Movement of Uganda, Kampala UN السيد موسى موانغا، كبير الموظفين التنفيذيين، الحركة الوطنية للزراعة العضوية في أوغندا، كامبالا
    Urgent action was required to harmonize standards and rules related to organic agriculture. UN ويلزم اتخاذ إجراءات عاجلة لمواءمة المعايير والقواعد المتصلة بالزراعة العضوية.
    organic agriculture is making a growing contribution to the economy in terms of foreign exchange earnings and value added earnings at the household level. UN وتسهم الزراعة الطبيعية بشكل متزايد في الاقتصاد من خلال الإيرادات من العملة الأجنبية وإيرادات القيمة المضافة على صعيد الأسرة المعيشية.
    In addition, organic agriculture is fairly knowledge-intensive and training small producers in remote areas is expensive. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتطلب الزراعة العضوية معارف مكثفة نسبيا، ويكلف تدريب صغار المنتجين في المناطق النائية كثيراً.
    It was stated that organic agriculture kept traditional knowledge and varieties alive and growing, and that it revitalized rural communities. UN وذُكر أن الزراعة العضوية تحافظ على المعارف التقليدية وتكفل بقاء الأصناف ونموها وتنشط المجتمعات المحلية الريفية.
    In this regard, the need for organic agriculture and localized energy and food systems was highlighted. UN وفي هذا الصدد، أبرزت الحاجة إلى الزراعة العضوية وإلى نظم طاقة ونظم غذائية ممركزة.
    UNCTAD has joined forces with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the International Federation of organic agriculture Movements (IFOAM). UN وتعاون الأونكتاد مع منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة ومع الاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية.
    Carrying out analysis and promoting policy dialogues on agricultural trade and sustainable development aspects of organic agriculture. UN :: إجراء تحليلات وتشجيع الحوار في مجال السياسات عن جوانب الزراعة العضوية المتعلقة بالتجارة والتنمية المستدامة.
    Counselling, credit and support for organic agriculture is provided by Asociación Regional para Las Migraciones Forzadas, in Costa Rica. UN وتقدم الرابطة اﻹقليمية للهجرة القسرية في كوستاريكا مشورة وقروضا لتدعيم الزراعة العضوية.
    The use of organic agriculture as a basis for setting standards that could lead to trade barriers should be avoided. UN وينبغي تجنب استخدام أساليب الزراعة العضوية باعتبارها أساسا لوضع المعايير التي قد تؤدي إلى ظهور الحواجز التجارية.
    UNCTAD has supported policy dialogues in different regions on the production and export of organic agriculture products. UN ودعم الأونكتاد حوارات السياسات في مختلف المناطق بشأن إنتاج وتصدير منتجات الزراعة العضوية.
    This project has facilitated public - private partnerships at the national, regional and international levels and has catalysed policy processes to promote organic agriculture in the region. UN وقد يسَّر هذا المشروع إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص على المستوى الوطني والإقليمي والدولي وحفز على وضع سياسات تشجع الزراعة العضوية في المنطقة.
    organic agriculture offers a wide range of economic, environmental, social, health and cultural benefits for developing countries. UN وتتيح الزراعة العضوية للبلدان النامية مجموعة واسعة من الفوائد الاقتصادية والبيئية والاجتماعية والصحية والثقافية.
    The promotion of organic agriculture and traditional practices is to be enhanced. UN كما يتعين زيادة تشجيع الزراعة العضوية والممارسات التقليدية.
    Market mechanisms had to provide incentives for avoided deforestation, forest conservation and organic agriculture. UN ويتعين على آليات السوق أن توفر الحوافز لتلافي إزالة الغابات ولصون الغابات والزراعة العضوية.
    It considers sustainable crop production intensification, organic agriculture and community-managed sustainable agriculture. UN ويبحث الجزء في تكثيف الإنتاج المستدام للمحاصيل، والزراعة العضوية والزراعة المستدامة المجتمعية الإدارة.
    There was, however, a large convergence of views on the potential economic, social and developmental benefits of organic agriculture. UN وهناك، مع ذلك، التقاء كبير في الآراء بشأن الفوائد الاقتصادية والاجتماعية والإنمائية المحتملة للزراعة العضوية.
    38. Since the adoption of the Istanbul Programme of Action, a number of further activities have been undertaken on issues related to organic agriculture in Africa, including LDCs in the region. UN 38- ومنذ اعتماد برنامج عمل اسطنبول، اضطُلع بعدد من الأنشطة الأخرى فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالزراعة العضوية في أفريقيا، بما في ذلك أقل البلدان نمواً في هذه المنطقة.
    In many developing countries, organic agriculture is considered an option, affordable to smallholders, for improving farm efficiency and profitability, as compared with farms under traditional management. UN وفي العديد من البلدان النامية، تعتبر الزراعة الطبيعية خيارا في متناول أصحاب الحيازات الصغيرة لتحسين كفاءة وربحية الزراعة، مقارنة بالزراعة التقليدية.
    International Federation of organic agriculture Movements UN المعهد الدولي لأبحاث السياسات الغذائية
    The territorial Government is encouraging farmers to move towards organic agriculture in order to specialize in the production of organic meat for export. UN وتشجع حكومة الإقليم المزارعين على التحول نحو إنتاج المواد الزراعية العضوية للتخصص بذلك في تصدير لحوم الماشية الخالي علفها من أي مواد كيميائية.
    Some experts stressed that the relationship between the narrow objectives of organic agriculture and other policy objectives was important. UN 20- وأكد بعض الخبراء على أهمية العلاقة بين الأهداف الضيقة للزراعة الطبيعية وأهداف السياسات الأخرى.
    He noted with appreciation the launch of the joint UNCTAD/FAO/IFOAM (International Federation of organic agriculture Movements) Task Force on Harmonization and Equivalence in organic agriculture. UN ولاحظ مع التقدير إنشاء فرقة العمل المشتركة بين الأونكتاد ومنظمة الأغذية والزراعة والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية، وهي الفرقة المعنية بالتوحيد والمعادلة في مجال الزراعة العضوية.
    109. In the area of trade, ECE participated in an international conference on harmonization and equivalence in organic agriculture, organized by the International Federation of organic agriculture Movements (IFOAM) and UNCTAD. UN 109 - وفي مجال التجارة، اشتركت اللجنة الاقتصادية لأوروبا في مؤتمر دولي عن المواءمة والمعادلة في مجال الزراعات العضوية، نظمه الاتحاد الدولي لحركات الزراعات العضوية والأونكتاد.
    102. In most semi-arid and arid zones, organizations such as the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and the World Bank concentrate on investment projects, the revival of organic agriculture and the promotion of best practices in the field of sustainable land management. UN 102- في معظم المناطق القاحلة وشبه القاحلة، تركز منظمات مثل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الدولي على دعم المشاريع الاستثمارية وإنعاش الزراعة باستخدام الأسمدة الطبيعية وتعزيز أفضل الممارسات في مجال الاستخدام المستدام للأراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more