"organic law on the" - Translation from English to Arabic

    • القانون الأساسي المتعلق
        
    • القانون الأساسي بشأن
        
    • القانون الأساسي المعني
        
    • القانون الأساسي لمجلس
        
    • والقانون الأساسي المتعلق
        
    • قانون أساسي بشأن
        
    The draft organic law on the National Independent Electoral Commission remained pending for adoption by the Parliament. UN ظل مشروع القانون الأساسي المتعلق باللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في انتظار اعتماده من قبل البرلمان.
    The lower output resulted from delays in the adoption of the organic law on the National Independent Electoral Commission UN نجم انخفاض الناتج عن حالات تأخير في اعتماد القانون الأساسي المتعلق باللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة
    The draft organic law on the reorganization and reform of the Police nationale congolaise is under review by the inter-ministerial committee UN ما زال مشروع القانون الأساسي المتعلق بإعادة تنظيم الشرطة الكونغولية وإصلاحها قيد الدراسة من جانب اللجنة المشتركة بين الوزارات
    The adoption of the organic law on the National Independent Electoral Commission was delayed UN اعتماد القانون الأساسي بشأن اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة
    The organic law on the functions and structure of the National Independent Electoral Commission still under consideration by the Parliament UN كان البرلمان لا يزال ينظر القانون الأساسي بشأن مهام وهياكل اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة
    Within this conceptual framework, Venezuelan legislation -- such as the organic law on the Right of Women to a Life Free from Violence -- strictly prohibits different forms of trafficking in persons. UN وفي هذا الإطار المفاهيمي، يحظر التشريع الفنزويلي - مثل القانون الأساسي المعني بحق المرأة في حياة خالية من العنف - بشكل صارم مختلف أشكال الاتجار بالأشخاص.
    (iv) An organic law on the establishment and functioning of the new national human rights institution; UN ' 4` القانون الأساسي المتعلق بتنظيم المؤسسة الوطنية الجديدة لحقوق الإنسان وسيرها؛
    The organic law on the judiciary assigns responsibility for considering terrorist offences to a judicial body having jurisdiction throughout the national territory, namely the High Court (Audiencia Nacional). UN ويخول القانون الأساسي المتعلق بالسلطة القضائية اختصاصات المحاكمة على جرائم الإرهاب إلى جهاز قضائي لديه ولاية اختصاص على جميع أراضي البلد وهو المحكمة العليا الوطنية.
    Further progress was made towards the adoption of the organic law on the reorganization and reform of the Police nationale congolaise, and towards the normalization of relations between the Democratic Republic of the Congo and neighbouring States. UN وأحرز تقدم آخر صوب اعتماد القانون الأساسي المتعلق بإعادة تنظيم وإصلاح الشرطة الوطنية الكونغولية، وصوب تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المجاورة لها.
    The non-completion of the output resulted from delays in the conduct of local elections and in the adoption of the organic law on the National Independent Electoral Commission UN نجم عدم إنجاز الناتج عن حالات تأخير في إجراء الانتخابات المحلية وفي اعتماد القانون الأساسي المتعلق باللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة
    Despite the financial incentives in the organic law on the Integrity of Political Parties and Candidates for political parties to field women candidates, the number of women candidates endorsed by political parties in 2007 was relatively low. UN وعلى الرغم من الحوافز المالية الواردة في القانون الأساسي المتعلق بنزاهة الأحزاب السياسية والمرشحين لحث الأحزاب السياسية على تقديم مرشحات، فإن عدد المرشحات اللاتي ساندتهن الأحزاب السياسية في عام 2007 كان قليلا نسبيا.
    Furthermore, the organic law on the Constitutional Court had been amended in order to enable individuals, and notably women, to invoke the unconstitutional nature of a law before any court. UN وعلاوة على ذلك، عُدِّل القانون الأساسي المتعلق بالمحكمة الدستورية بغية تمكين الأفراد، ولاسيما النساء، من الحِجاج بالطابع اللادستوري لقانونٍ ما أمام أية محكمة.
    During the reporting period, progress was made with regard to the adoption of financial, political and decentralization laws ahead of local elections, although the organic law on the independent status of the National Independent Electoral Commission had not been finalized. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُحرز تقدم فيما يتصل باعتماد قوانين لتنظيم الشؤون المالية وأخرى لتنظيم الحياة السياسية وقوانين بشأن اللامركزية، قبل إجراء الانتخابات المحلية، وذلك بالرغم من أن القانون الأساسي المتعلق باستقلالية اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية لم يوضع بعد في صيغته النهائية.
    He had studied the Georgian Constitution but had been unable to access the organic law on the Constitutional Court. UN وقد درس الدستور الجورجي ولكنه لم يتمكن من التوصل إلى القانون الأساسي بشأن المحكمة الدستورية.
    That included support for drafting the implementation provisions of the organic law on the reform of the police, designing the organizational charts for the Commissioner-General of the Police Services, and monitoring and evaluating community police projects. UN وشمل ذلك تقديم الدعم لصياغة أحكام تنفيذ القانون الأساسي بشأن إصلاح الشرطة، وتصميم المخططات التنظيمية للمفوض العام لخدمات الشرطة، ورصد وتقييم مشاريع شرطة المجتمعات المحلية.
    It could be considered that the provisions of the organic law on the Right of Women to a Life Free of Violence do guarantee that right; but judicial practice and impunity show otherwise. UN ويمكن القول إن ما ينص عليه القانون الأساسي بشأن حق المرأة في حياة خالية من العنف يكفل هذا الحق، ولكن الممارسات القضائية والإفلات من العقاب تظهر العكس.
    :: To draft and approve the Regulations under the organic law on the Right of Women to a Life Free of Violence, in order to unify case response and management procedures UN :: وضع واعتماد لائحة القانون الأساسي بشأن حق المرأة في حياة خالية من العنف، عملا على توحيد إجراءات معالجة وإدارة الحالات
    On 13 June, the organic law on the Organization and Functioning of the Armed Forces was adopted by Parliament. UN وفي 13 حزيران/يونيه، اعتمد البرلمان القانون الأساسي بشأن تنظيم القوات المسلحة وأدائها.
    The organic law on the Congolese National Police was adopted by Parliament on 13 June and promulgated on 11 August. UN واعتمد البرلمان، في 13 حزيران/يونيه، القانون الأساسي بشأن الشرطة الوطنية الكونغولية وصدر في 11 آب/أغسطس.
    Its orders are transmitted to the judicial police for dissemination at the national level and implementation, in conformity with Act No. 27238, entitled " organic law on the National Police " . UN وأوامر الهيئة القضائية تحول إلى الشرطة القضائية لتوزيعها على المستوى الوطني وتنفيذها وفقا للقانون رقم 27238 المعنون " القانون الأساسي المعني بالشرطة الوطنية " .
    124. The 2002 organic law on the House of Representatives, however, did not introduce a quota system. UN 124 - ومع ذلك فإن القانون الأساسي لمجلس النواب لعام 2002 لم يحدد النصاب.
    The system had its legal basis in the National Constitution and the organic law on the Protection of Children and Adolescents. UN وثمة أساس قانوني لهذا النظام في الدستور الوطني والقانون الأساسي المتعلق بحماية الأطفال والمراهقين.
    An inter-ministerial commission has also begun drafting an organic law on the organization of the National Police. UN وبدأت لجنة مشتركة بين الوزارات أيضا في صياغة قانون أساسي بشأن تنظيم الشرطة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more