"organisational" - Translation from English to Arabic

    • تنظيمية
        
    • التنظيمية للمنظمة
        
    • التنظيمية التابعة
        
    These policies would include organisational, educational and logistical measures to allow women to lead a self-determined life; UN وينبغي أن تشمل هذه السياسات تدابير تنظيمية وتعليمية ولوجستية لتمكين المرأة من تقرير مصيرها بنفسها؛
    In the first phase, the number went down owing to organisational reasons. UN وفي المرحلة الأولى، انخفض العدد لأسباب تنظيمية.
    This Act introduced organisational changes, with the different benefits agencies working together. UN وبموجب هذا القانون أدخلت تعديلات تنظيمية تتيح للوكالات المختصة بالاستحقاقات الاجتماعية المختلفة العمل معاً.
    No special organisational structures have been put in place as yet in the Slovak Republic to coordinate the fight against terrorism. UN لم تنشأ أية هياكل تنظيمية خاصة حتى الآن في جمهورية سلوفاكيا لتنسيق مكافحة الإرهاب.
    The purpose of reform is to make the UN development system more efficient and effective in its support to developing countries to achieve the internationally agreed development goals, on the basis of their national development strategies, and that reform efforts should enhance organisational efficiency and achieve concrete development results; UN 36-2 والهدف من الإصلاح هو جعل نظام الأمم المتحدة الإنمائي أكثر كفاءة وفعالية في دعمه للبلدان النامية في سعيها لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بالاستناد إلى استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، ويجب أن تعزز جهود الإصلاح الكفاءة التنظيمية للمنظمة وتحقق نتائج إنمائية ملموسة؛
    In fact, the Migration Office is an organisational unit of the Security Section of the Ministry of the Interior. UN فمكتب الهجرة هو في الواقع وحدة تنظيمية تابعة لقسم الأمن بوزارة الداخلية.
    In 2010, specialist crime-prevention organisational units were set up at the Ministry of the Interior, one of whose priority action areas is the prevention of all types of violence, especially domestic violence and violence against women. UN وفي عام 2010، أنشئت بوزارة الخارجية وحدات تنظيمية متخصصة في منع الجريمة، ومن بين مجالات عملها ذات الأولوية منع جميع أنواع العنف، وبخاصة العنف المنزلي والعنف ضد المرأة.
    Educational lectures were held in 10 Croatian towns with organisational assistance from the Croatian Chamber of Architects and Croatian Chamber of Civil Engineers. UN وقد ألقيت محاضرات في 10 مدن كرواتية بمساعدة تنظيمية من الغرفة الكرواتية للمهندسين المعماريين والغرفة الكرواتية للمهندسين المدنيين.
    A children's home comprises various organisational units - professional families, diagnostic groups, independent groups and specialised independent groups. UN 242- وتتألف دار أطفال من وحدات تنظيمية مختلفة - الأسر المختصة، ومجموعات التشخيص، والمجموعات المستقلة والمجموعات المستقلة المتخصصة.
    This approach must include exhaustive pre-planning, with clearly defined organisational roles and responsibilities and tasks allocated to teams with the appropriate skills. UN ويجب أن يشتمل هذا النهج على تخطيط مسبق شامل، مع تخصيص أدوار ومسؤوليات ومهام تنظيمية محددة بوضوح لأفرقة ذات مهارات مناسبة.
    This approach must include exhaustive pre-planning, with clearly defined organisational roles and responsibilities and tasks allocated to teams with the appropriate skills. UN ويجب أن يشتمل هذا النهج على تخطيط مسبق شامل، مع تخصيص أدوار ومسؤوليات ومهام تنظيمية محددة بوضوح لأفرقة ذات مهارات مناسبة.
    In 1987 a Parliamentary Secretary was appointed for the first time, specifically for the Care of the Elderly with the purpose of setting up a Department for the Elderly and building organisational structures and services. UN وفي عام 1987، عين لأول مرة أمين برلماني مختص برعاية المسنين بهدف إنشاء إدارة للمسنين وبناء هياكل تنظيمية وإقامة الخدمات.
    Could Japan please provide an organisational chart of its administrative machinery, such as police, immigration control, customs, taxation and financial supervision authorities, established to give practical effect to the laws, regulations and other documents that are seen as contributing to compliance with the Resolution. UN ٱ هل من الممكن أن تتفضل اليابان بتقديم خريطة بيانية تنظيمية لجهازها الإداري، من قبيل سلطات الشرطة ومراقبة الهجرة والجمارك والضرائب والإشراف المالي، المنشأ لتطبيق القوانين والأنظمة وغيرها من الوثائق التي يرتأى أنها تساهم في الامتثال للقرار تطبيقا عمليا؟
    organisational development from governmental and non-governmental organisations, as well as communitary structures for annihilating this phenomenon; UN جيم - تطورات تنظيمية من المنظمات الحكومية وغير الحكومية، بالإضافة إلى هياكل المجتمعات المحلية للقضاء على هذه الظاهرة؛
    Increased activity by national women's organisations and community-based organizations has helped women gain increased organisational and management skills as well as self confidence about their leadership abilities. UN وقد عملت زيادة نشاط المنظمات الوطنية والمنظمات المجتمعية للمرأة على مساعدة المرأة على اكتساب مهارات تنظيمية وإدارية متزايدة، وعلى اكتساب مزيد من الثقة في النفس فيما يتعلق بقدراتها القيادية.
    A workforce analysis: a listing of all jobs within each department or organisational unit showing the total number of employees and the number of target group members for each job title. UN :: تحليل لقوة العمل: وضع قائمة بجميع الوظائف داخل كل إدارة أو وحدة تنظيمية تبين مجموع عدد الموظفين وعدد أفراد المجموعة المستهدفة لكل مسمى وظيفي.
    In the last two years new organisational networks and structures have been put in place across all areas of Government involved in this issue providing more focus for multi-agency initiatives to be brought to bear. UN وفي السنتين الماضيتين، أنشئت شبكات تنظيمية أو هياكل جديدة في شتى مجالات الحكومة المشاركة في ذلك لكي تزيد التركيز على المبادرات المشتركة بين الأجهزة لكي تعطي ثمارها المرجوة.
    Reflecting on the Committee's work over the past year, the outgoing Chairman noted that some progress had been achieved in introducing important organisational changes. UN 3- وتطرق الرئيس المنتهية ولايته إلى عمل اللجنة في السنوات الماضية، فأشار إلى بعض التقدم المحرز في إدخال تغييرات تنظيمية هامة.
    Reflecting on the Committee's work over the past year, the outgoing Chairman noted that some progress had been achieved in introducing important organisational changes. UN 3- وتطرق الرئيس المنتهية ولايته إلى عمل اللجنة في السنوات الماضية، فأشار إلى بعض التقدم المحرز في إدخال تغييرات تنظيمية هامة.
    Could Germany please provide an organisational chart of its administrative machinery, such as police, immigration control, customs, taxation and financial supervision authorities, established to give practical effect to the laws, regulations and other documents that are seen as contributing to compliance with the Resolution. UN يرجى من ألمانيا تقديم خريطة تنظيمية لجهازها الإداري مثل سلطات الشرطة ومراقبة الهجرة والجمارك والضرائب والرقابة المالية، المنشأة للمساهمة بصورة عملية في إنفاذ القوانين والأنظمة والصكوك الأخرى من الوثائق التي يعتقد أنها تساهم في الامتثال لهذا القرار.
    38.2 The purpose of reform is to make the UN development system more efficient and effective in its support to developing countries to achieve the internationally agreed development goals, on the basis of their national development strategies, and that reform efforts should enhance organisational efficiency and achieve concrete development results; UN 38-2 والهدف من الإصلاح هو جعل نظام الأمم المتحدة الإنمائي أكثر كفاءة وفعالية في دعمه للبلدان النامية في سعيها لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بالاستناد إلى استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، ويجب أن تعزز جهود الإصلاح الكفاءة التنظيمية للمنظمة وتحقق نتائج إنمائية ملموسة؛
    Since 2004, all organisational units of the Police Directorate have been implementing the Plan for the Intensification of Activities aimed at Preventing and Combating Human Trafficking. UN ومنذ عام 2004، تُنفذ جميع الوحدات التنظيمية التابعة لمديرية الشرطة خطة تكثيف الأنشطة الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار بالبشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more