This work necessitated diverse and complementary action and strategies, according to the mandates of the various organisations or actors. | UN | وقالت إن هذه الأعمال تستلزم إجراءات واستراتيجيات متنوعة ومكملة لبعضها وفقا لولايات المنظمات أو العناصر الفاعلة المختلفة. |
Section 5 of the Disability Act 2008 includes a provision on consultation with relevant stakeholders representing persons with disabilities and with any other such organisations or individuals. | UN | وينص الفرع 5 من قانون الإعاقة لعام 2008 على التشاور مع الجهات المعنية ذات الصلة التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة ومع المهتمين من المنظمات أو الأفراد الآخرين. |
The protective provision in the Gender Equality Act that imposes a duty on employers and the management in organisations or educational institutions to avert and seek to prevent the occurrence of sexual harassment within their sphere of responsibility was also expanded to include gender-based harassment. | UN | والنص الوقائي الوارد في قانون المساواة بين الجنسين والذي يلقي على عاتق العاملين والإدارة في المنظمات أو المؤسسات التعليمية واجب تلافي حدوث مضايقة جنسية، والسعي إلى منعه، داخل نطاق مسؤوليتهم جرى أيضا توسيع نطاقه كي يشمل المضايقة على أساس نوع الجنس. |
by the development of Toolkits to identify action that different organisations or providers can take to address the priority objectives | UN | :: باستحداث مجموعات أدوات لتحديد الإجراءات التي يمكن أن تتخذها مختلف المنظمات أو مقدمو الخدمات لمعالجة الأهداف ذات الأولوية |
Such assistance may be provided, inter alia, through the United Nations system, international, regional or national organisations or institutions, non-governmental organisations or institutions, or on a bilateral basis. | UN | ويجوز تقديم هذه المساعدة مــن خلال جهات شتى منها منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات أو المؤسسات الدولية أو الإقليمية أو الوطنية، والمنظمات أو المؤسسات غير الحكومية، أو على أساس ثنائي. |
Such assistance may be provided, inter alia, through the United Nations systems, international, regional or national organisations or institutions, the International Committee of the Red Cross, national Red Cross and Red Crescent societies and their International Federation, non-governmental organisations, or on a bilateral basis. | UN | ويجوز تقديم هذه المساعدة من خلال جهات منها منظومة الأمم المتحدة، أو المنظمات أو المؤسسات الدولية أو الإقليمية أو الوطنية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، وجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية واتحادها الدولي، والمنظمات غير الحكومية، أو على أساس ثنائي. |
More generally the 1939 Act defines the word " organisation " as including associations, societies and other organisations or combinations of persons of whatsoever nature or kind whether known or not known by a distinctive name. | UN | ويُعّرف قانون عام 1939، بصفة أعم، كلمة " منظمة " بأنها تشمل الرابطات والجمعيات وغيرهما من المنظمات أو تجمعات الأشخاص أيا كانت طبيعتها أو نوعها وسواء كانت معروفة باسم متميز أو لم يكن لها أي اسم. |
4.6 Organise regular regional events within the framework of regional organisations or fora to assess progress of countries in the region in their democratic endeavours; | UN | 4-6 تنظيم فعاليات إقليمية دورية في إطار عمل المنظمات أو المنتديات الإقليمية من أجل تقييم التقدم الذي تُحرزه بلدان المنطقة في مساعيها لإقامة الديمقراطية؛ |
Such assistance may be provided inter alia through the United Nations system, relevant international, regional or national organisations or institutions, the International Committee of the Red Cross, national Red Cross and Red Crescent societies and their International Federation, non-governmental organisations, or on a bilateral basis. | UN | ويجوز تقديم هذه المساعدة من خلال جهات منها منظومة الأمم المتحدة، أو المنظمات أو المؤسسات الدولية أو الإقليمية أو الوطنية المعنية، أو لجنة الصليب الأحمر الدولية أو جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية واتحادها الدولي، أو المنظمات غير الحكومية، أو على أساس ثنائي. |
Contributions may be made to the VTF by governments, organisations or individuals. | UN | 14- ويمكن للحكومات أو المنظمات أو الأفراد تقديم التبرعات إلى صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في إزالة الألغام. |
Such assistance may be provided inter alia through the United Nations system, relevant international, regional or national organisations or institutions, the International Committee of the Red Cross, national Red Cross and Red Crescent societies and their International Federation, non-governmental organisations, or on a bilateral basis. | UN | ويجوز تقديم هذه المساعدة من خلال جهات منها منظومة الأمم المتحدة، أو المنظمات أو المؤسسات الدولية أو الإقليمية أو الوطنية المعنية، أو لجنة الصليب الأحمر الدولية أو جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية واتحادها الدولي، أو المنظمات غير الحكومية، أو على أساس ثنائي. |
to encourage and support the work of organisations or individuals in the community who work with women and girls. | UN | (و) تشجيع ودعم عمل المنظمات أو الأفراد في المجتمع الذين يعملون مع النساء والفتيات. |
Such assistance may be provided inter alia through the United Nations system, relevant international, regional or national organisations or institutions, the International Committee of the Red Cross, national Red Cross and Red Crescent societies and their International Federation, non-governmental organisations, or on a bilateral basis. | UN | ويجوز تقديم هذه المساعدة من خلال جهات منها منظومة الأمم المتحدة، أو المنظمات أو المؤسسات الدولية أو الإقليمية أو الوطنية المعنية، أو لجنة الصليب الأحمر الدولية أو جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية واتحادها الدولي، أو المنظمات غير الحكومية، أو على أساس ثنائي. |
The legislation was tightened in that it allows the Minister in certain cases to leave posts vacant in commissions and boards, if the recommending organisations or authorities cannot provide a plausible reason for deviating from the requirement to suggest both women and men. | UN | ويتشدد القانون في هذا الشأن بحيث يسمح للوزير في حالات معينة بأن يترك وظائف شاغرة في الهيئات والمجالس، إذا لم تتمكن المنظمات أو السلطات الموصية تقديم سبب مقنع للخروج على اشتراط ترشيح نساء ورجال كليهما. |
The same article prescribes the sanction of imprisonment of three months to three years for the persecution of organisations or individuals because of their advocacy of equality, for the spreading of gender hatred, and for the public statement and dissemination of ideas about the superiority or subordination of one gender or superiority or subordination based on sexual orientation. | UN | وتنص المادة ذاتها على عقوبة السجن لفترة تتراوح بين ثلاثة أشهر وثلاث سنوات على اضطهاد المنظمات أو الأفراد بسبب مناداتهم بالمساواة بين الجنسين، وعلى نشر الكراهية القائمة على نوع الجنس، وعلى التصريحات العامة ونشر الأفكار عن فوقية أحد الجنسين أو دونيته أو فوقية أو دونية قائمة على التوجه الجنسي. |
The members of groups, organisations or associations whose activity aims at aiding illegal immigration are more heavily punished, with imprisonment of 1 to 6 years (or 2 to 8 years in the case of the heads of such associations). | UN | ويتعرض أفراد الجماعات أو المنظمات أو الجمعيات التي تهدف أنشطتها إلى المساعدة على الهجرة غير القانونية عقوبات أشد بالسجن من عام واحد إلى ستة أعوام (أو من عامين إلى 8 أعوام في حالة رؤساء تلك الجمعيات). |
4. Drawing on the information presented by the CCW Implementation Support Unit during the session on national reporting, the Coordinator noted that the greatest amount of resources were being given for the clearance of explosive remnants of war (ERW) and the preferred avenue for delivering financing and resources was through organisations or joint operations. | UN | 4- استناداً إلى المعلومات التي قدمتها وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية في أثناء الدورة المتعلقة بالإبلاغ الوطني، لاحظ المنسق أن أكبر حصة من الموارد تُخصَّص لإزالة المتفجرات من مخلفات الحرب وأن القناة المفضلة لتقديم التمويل والموارد تجري عبر المنظمات أو العمليات المشتركة. |
3. States not party to this Convention, as well as the United Nations, other relevant international organisations or institutions, regional organisations, the International Committee of the Red Cross, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and relevant non-governmental organisations may be invited to attend these meetings as observers in accordance with the agreed rules of procedure. | UN | 3 - يجوز أن تُدعى الدول غير الأطراف في هذه الاتفاقية وكذلك الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات أو المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، إلى حضور هذه الاجتماعات بصفة مراقبين وفقا للنظام الداخلي المتفق عليه. |
Such assistance may be provided, inter alia, through the United Nations system, international, regional or national organisations or institutions, the International Committee of the Red Cross, national Red Cross and Red Crescent Societies and their International Federation, non-governmental organisations or on a bilateral basis. | UN | ويجوز تقديم هذه المساعدة مــن خلال جهات شتى منها منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات أو المؤسسات الدولية أو الإقليمية أو الوطنية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، وجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية واتحادها الدولي، والمنظمات غير الحكومية، أو على أساس ثنائي. |
2.7 Measures to Eliminate Discrimination Against Women by Persons and organisations or Enterprises | UN | 2-8- التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة من جانب الأشخاص والمنظمات أو الشركات |