"organization's contribution to" - Translation from English to Arabic

    • مساهمة المنظمة في
        
    • اشتراك المنظمة في
        
    • وإسهام المنظمة في
        
    During the biennium, the Organization's contribution to the scheme amounted to Euro4,046,077. UN وخلال فترة السنتين، بلغت مساهمة المنظمة في هذه الخطة 077 046 4 يورو.
    Indonesia appreciated the Organization's contribution to bringing small and medium-sized industries into post-conflict regions, such as the Maluku Islands, and post-tsunami areas, such as Nanggroë Aceh Darussalam. UN وتقدّر إندونيسيا مساهمة المنظمة في جلب الصناعات الصغيرة والمتوسطة إلى المناطق الخارجة من نزاعات، مثل جزر مالوكو، والمناطق التي أصيبت بتسونامي، مثل نانغرو آتشه دار السلام.
    During the biennium, the Organization's contribution to the scheme amounted to Euro4,269,755. UN وخلال فترة السنتين، بلغت مساهمة المنظمة في هذه الخطة 755 269 4 يورو.
    To improve the effectiveness of UNIDO's programmes in Africa and strengthen the Organization's contribution to the development of Africa. UN تحسين فعالية برامج اليونيدو في أفريقيا وتعزيز مساهمة المنظمة في تنمية أفريقيا.
    The Organization's contribution to the Pension Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the General Assembly, which is currently 7.9 per cent for the participant and 15.8 per cent for the Organization, respectively, of the applicable pensionable remuneration, together with its share of any actuarial deficiency payments under article 26 of the Regulations of the Pension Fund. UN ويشمل اشتراك المنظمة في الصندوق مساهمتها المقررة وفقا للمعدل الذي حدَّدته الجمعية العامة، البالغ حاليا 7.9 في المائة للمشترك و 15.8 في المائة للمنظمات، على التوالي، من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، إلى جانب حصتها في أي عجز إكتواري ينشأ بموجب المادة 26 من النظام الأساسي للصندوق.
    During the year, the Organization's contribution to the scheme amounted to Euro2,043,657. UN وخلال السنة، بلغت مساهمة المنظمة في هذا المخطط 657 043 2 يورو.
    During 2000, the Organization's contribution to the scheme amounted to $1,030,789. UN وأثناء سنة 2000، بلغت مساهمة المنظمة في هذا النظام 789 030 1 دولارا.
    During the biennium, the Organization's contribution to the scheme amounted to Euro3,429,158. UN وخلال فترة السنتين، بلغت مساهمة المنظمة في هذه الخطة 158 429 3 يورو.
    During the year 2004, the Organization's contribution to the scheme amounted to Euro1,659,567. UN وخلال عام 2004، بلغت مساهمة المنظمة في هذا النظام 567 659 1 يورو.
    During the year, the Organization's contribution to the scheme amounted to Euro2,024,479. UN وخلال السنة، بلغت مساهمة المنظمة في هذا المخطط 479 024 2 يورو.
    Taking those criteria into account as well as the merits of the application, in other words the Organization's contribution to the Palestinian cause, the Bureau made a recommendation to the Committee. UN ويقدم المكتب توصية إلى اللجنة، بمراعاة تلك المعايير فضلا عن مقبولية الطلب، أي مساهمة المنظمة في القضية الفلسطينية.
    During the year 2002, the Organization's contribution to the scheme amounted to Euro1,480,255. UN وخلال سنة 2002، بلغت مساهمة المنظمة في هذا النظام 255 480 1 يورو.
    Tools will be developed for assessing the quality and impact of the Organization's contribution to Forum sessions. UN وسيتم استحداث أدوات لتقدير نوعية وأثر مساهمة المنظمة في دورات المنتدى.
    To improve the effectiveness of UNIDO's programmes in Africa and to strengthen the Organization's contribution to development in Africa. UN تحسين فعالية برامج اليونيدو في أفريقيا وتعزيز مساهمة المنظمة في تنمية أفريقيا.
    To improve the effectiveness of UNIDO's programmes in Africa and to strengthen the Organization's contribution to development in Africa. UN تحسين فعالية برامج اليونيدو في أفريقيا وتعزيز مساهمة المنظمة في تنمية أفريقيا.
    The Organization's contribution to the United Nations is through the following: UN تتمثل مساهمة المنظمة في عمل الأمم المتحدة من خلال ما يلي:
    The new director is committed to expanding the Organization's contribution to United Nations meetings. UN والمدير الجديد ملتزم بتوسيع نطاق مساهمة المنظمة في اجتماعات الأمم المتحدة.
    The Organization's contribution to the Pension Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the General Assembly. UN وتتألف مساهمة المنظمة في صندوق المعاشات التقاعدية من اشتراكها المقرر وفق المعدل الذي تحدده الجمعية العامة.
    The Organization's contribution to the Pension Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the General Assembly, which is currently 7.9 per cent for the participant and 15.8 per cent for the Organization, respectively, of the applicable pensionable remuneration, together with its share of any actuarial deficiency payments under article 26 of the Regulations of the Pension Fund. UN ويشمل اشتراك المنظمة في الصندوق مساهمتها المقررة وفقا للمعدل الذي حددته الجمعية العامة، البالغ حاليا 7.9 في المائة للمشترك و 15.8 في المائة للمنظمات، على التوالي، من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، إلى جانب حصتها في أي عجز اكتواري ينشأ بموجب المادة 26 من النظام الأساسي للصندوق.
    The Organization's contribution to the Pension Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the General Assembly, which is currently 7.9 per cent of the applicable pensionable remuneration for the participant and 15.8 per cent for the Organization, together with its share of any actuarial deficiency payments under article 26 of the Regulations of the Pension Fund. UN ويشمل اشتراك المنظمة في الصندوق مساهمتها المقررة وفقا للمعدل الذي حدَّدته الجمعية العامة للأمم المتحدة، البالغ حاليا 7.9 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للمشترك و 15.8 في المائة للمنظمات، إلى جانب حصتها في أي عجز إكتواري ينشأ بموجب المادة 26 من النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية.
    The conference focused on several key issues, including human security, conflict prevention, illegal trafficking in small arms and light weapons, the Organization's contribution to peacekeeping operations and the problem of children in armed conflict. UN وركز المؤتمر على عدد من المسائل الرئيسية التي شملت الأمن البشري، ومنع نشوب الصراعات، والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وإسهام المنظمة في عمليات حفظ السلام ومشكلة الأطفال في الصراعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more