"organization's needs" - Translation from English to Arabic

    • احتياجات المنظمة
        
    • واحتياجات المنظمة
        
    By using strategic workforce planning, the Organization's needs will be identified in the short, medium and long term. UN وباستخدام التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة، سيجري تحديد احتياجات المنظمة على المدى القصير والمتوسط والبعيد.
    His delegation would seek the approval of a budget outline that was prudent and responsible while also meeting the Organization's needs. UN وأضاف أن وفد بلده يطلب الموافقة على مخطط للميزانية يتسم بالحكمة والمسؤولية ويلبي في الوقت ذاته احتياجات المنظمة.
    He recalled that the current system was not very old, and that the Committee had been assured at its inception that it was adequate for the Organization's needs. UN وأشار الى أن الشبكة الحالية لا تعتبر عتيقة جدا، وأن اللجنة قد أكدت لدى انشائها، أنها تلائم احتياجات المنظمة.
    Better estimation and identification of all funds would contribute to a better understanding between Member States and the Secretariat regarding the Organization's needs. UN ومن شأن تحسين عملية تقدير جميع اﻷموال وتحديدها أن يساهم في تحسين التفاهم بين الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة بشأن احتياجات المنظمة.
    That was all the more true in that Umoja had not originally been written for the United Nations, and had had to be adapted to the Organization's needs. UN ومما يزيد الطين بلة كون نظام أوموجا غير مُعد في الأصل لخدمة أغراض الأمم المتحدة، ولذلك تعَيَّن تكييفه مع احتياجات المنظمة.
    Good will, extra effort and cooperation on all sides would ensure the most judicious and efficient consideration of the Organization's needs by all concerned. UN ومن شأن حسن النية وزيادة الجهد والتعاون من كافة الجوانب أن يكفل النظر، على نحو بالغ الحصافة والفعالية، في احتياجات المنظمة من قبل كل من يعنيهم الأمر.
    71. The Rio Group would work constructively to fashion a budget proportionate to the Organization's needs, priorities and mandates. UN 71 - واختتم قائلا إن مجموعة ريو ستعمل بشكل بنّاء لوضع ميزانية تتناسب مع احتياجات المنظمة وأولوياتها وولاياتها.
    The Inspectors believe that in developing a strategic mobility plan the starting point should be the analysis of the Organization's needs so as to determine what type of skills are required and where. UN ويعتقد المفتشان أنه لدى وضع خطة استراتيجية للتنقل، ينبغي أن تتمثل نقطة الانطلاق في تحليل احتياجات المنظمة من أجل تحديد نوع المهارات المطلوبة وفي أي موقع.
    The Inspectors believe that, without a gap analysis, it is hard to define and justify how the current mobility policy might meet the Organization's needs. UN ويعتقد المفتشان أنه بدون إجراء تحليل للفجوات، يصعب تحديد وتبرير الكيفية التي يمكن بها لسياسة التنقل الحالية أن تلبي احتياجات المنظمة.
    The lack of reliable projections constitutes a serious obstacle for ETS in calculating properly the Organization's needs in different occupational groups and for different time frames. UN وعدم وجود إسقاطات موثوق فيها يمثل عائقاً كبيراً أمام القسم في مجال حساب احتياجات المنظمة في مختلف المجموعات المهنية ولمختلف الأطر الزمنية كما ينبغي.
    The Inspectors believe that in developing a strategic mobility plan the starting point should be the analysis of the Organization's needs so as to determine what type of skills are required and where. UN ويعتقد المفتشان أنه لدى وضع خطة استراتيجية للتنقل، ينبغي أن تتمثل نقطة الانطلاق في تحليل احتياجات المنظمة من أجل تحديد نوع المهارات المطلوبة وفي أي موقع.
    The Inspectors believe that, without a gap analysis, it is hard to define and justify how the current mobility policy might meet the Organization's needs. UN ويعتقد المفتشان أنه بدون إجراء تحليل للفجوات، يصعب تحديد وتبرير الكيفية التي يمكن بها لسياسة التنقل الحالية أن تلبي احتياجات المنظمة.
    The lack of reliable projections constitutes a serious obstacle for ETS in calculating properly the Organization's needs in different occupational groups and for different time frames. UN وعدم وجود إسقاطات موثوق فيها يمثل عائقاً كبيراً أمام القسم في مجال حساب احتياجات المنظمة في مختلف المجموعات المهنية ولمختلف الأطر الزمنية كما ينبغي.
    As part of its role in issuing standards and guidelines, the Office of Human Resources Management is establishing common formats, software and reporting requirements so as to be able to assess the Organization's needs on a global basis. UN ويقوم مكتب إدارة الموارد البشرية، في إطار دوره في إصدار المعايير والمبادئ التوجيهية، نماذج وأشكال وبرامج حاسوبية ومتطلبات تقديم تقارير موحدة بحيث يمكن تقييم احتياجات المنظمة على أساس عام.
    The Division establishes procurement policies, procedures and guidelines for the efficient, cost-effective and transparent procurement of the Organization's needs and supports the activities of departments and offices at Headquarters through the provision of related services. UN وتضع الشُعبة سياسات المشتريات وإجراءاتها ومبادئها التوجيهية بغرض كفالة شراء احتياجات المنظمة بصورة تتسم بالكفاءة وفعالية التكاليف والشفافية كما تقدم الدعم للأنشطة التي تقوم بها الإدارات والمكاتب بالمقر من خلال توفير الخدمات ذات الصلة.
    Once the General Assembly had decided which approach or combination of approaches would best serve the Organization's needs in the future, an appropriate system would be devised to implement that decision. UN وأنه ما أن تقرر الجمعية العامة النهج أو مزيجا من النهج التي تلبي على أفضل وجه احتياجات المنظمة في المستقبل حتى يصار إلى وضع نظام مناسب تنفيذا لذلك القرار.
    The primary purpose of the contractual framework should be to ensure a professional workforce that was flexible enough to meet the Organization's needs in facing current and future challenges. UN وينبغي أن يكون الغرض الأساسي من الإطار التعاقدي ضمان توفُّر قوى عاملة تتمتع بالكفاءة المهنية وتكون مرنة بما يكفي لتلبية احتياجات المنظمة في مواجهة التحديات الحالية والمقبلة.
    57. The Advisory Committee welcomes the emphasis placed by the Secretary-General on strategic workforce planning to identify the Organization’s staffing needs. UN 57 - وترحب اللجنة الاستشارية بتشديد الأمين العام على التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة في تحديد احتياجات المنظمة من الموظفين.
    In addition to the initial investment required to customize the service provider's payroll system to meet the client Organization's needs, there are other operating costs associated to the provision of the service. UN وبالإضافة إلى الاستثمار الأولي اللازم لتكييف نظام مقدم الخدمة الخاص بتجهيز كشوف المرتبات لتلبية احتياجات المنظمة العميلة، توجد تكاليف تشغيل أخرى مرتبطة بتقديم الخدمة.
    Indeed, while some fine-tuning was usually necessary, the redeployment of large numbers of posts would imply that the Secretariat had prepared, and Member States had approved, a budget that did not meet the Organization's needs. UN فحين يتعين في العادة إجراء بعض التحسينات، يكون نقل عدد كبير من الوظائف معناه أن هناك ميزانية لا تسد احتياجات المنظمة أعدتها الأمانة العامة ووافقت عليها الدول الأعضاء.
    Its terms of reference include the development of a comprehensive business case analysis, leading to the selection of the option best suited to the Organization's needs. UN وتشمل صلاحيات هذا الفريق وضع تحليل شامل لحالة الشركات على نحو يؤدي إلى اعتماد الخيار الأفضل الذي يتناسب واحتياجات المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more