Those are the organization's objectives to ensure the betterment of our world. | UN | تلك هي أهداف المنظمة لضمان تحسين عالمنا. |
The budget and programme of work, the main instruments for furthering the organization's objectives, should be dynamic and evolving tools. | UN | وقال إن الميزانية وبرنامج العمل، وهما الأداتان الرئيسيتان لتحقيق أهداف المنظمة ينبغي لهما أن يتسما بالدينامية والتطور. |
In an Organization comprised of sovereign and equal Members, the work of the Secretariat could not be a substitute for the will of Members to pursue the organization's objectives. | UN | ذلك أن عمل الأمانة العامة في مؤسسة تضم أعضاء متساوين وذوي سيادة، لا يمكن أن يغني عن ضرورة أن تتوفر الرغبة لدى الدول الأعضاء في تحقيق أهداف المنظمة. |
The resolution should be clear about the organization's objectives and expected results. | UN | وينبغي أن يكون القرار واضحا بشأن أهداف المنظمة والنتائج المتوقعة. |
Risk is an event, the occurrence of which has the potential to influence the achievement of an organization's objectives. | UN | 17 - الخطر حدثٌ يمكن لوقوعه أن يؤثر على تحقيق المنظمة أهدافها(). |
The programme of work contains units of measure for each indicator, estimates of baselines and targets, a theory of change and outputs that show what the organization must deliver to achieve the expected accomplishments and fulfil the organization's objectives. | UN | ويتضمّن برنامج العمل مقاييس أداء لكل مؤشِّر، وتقديرات لخطوط الأساس والأهداف، ونظرية التغيير والنواتج التي تبيِّن ما يجب على المنظمة أن تنفِّذه لتحقيق الإنجازات المتوقّعة والوفاء بأهداف المنظمة. |
Managers and personnel should be careful, however, not to focus more on performance measures at the expense of the organization's objectives. | UN | ولكن ينبغي للمديرين والموظفين أن يكونوا يقظين بحيث لا يركزوا تركيزا أكبر على تدابير الأداء على حساب أهداف المنظمة. |
Our duty, then, is to defend and strengthen at all costs our organization's objectives and purposes, in particular the integrity and authority of our international legal system. | UN | ولذلك، فإن واجبنا هو الدفاع عن أهداف المنظمة ومقاصدها وتعزيزها بأي ثمن، ولا سيما نزاهة وسلطة نظامنا القانوني الدولي. |
It was essential for the organization's objectives and activities to be aligned with national efforts to reduce poverty and achieve the Goals. | UN | وأوضح المتكلم ضرورة مواءمة أهداف المنظمة وأنشطتها مع الجهود الوطنية للحد من الفقر وتحقيق تلك الأهداف. |
Is used as a key tool to prioritize and optimally allocate resources to deliver the organization's objectives | UN | تستخدم كأداة أساسية لتحديد الأولويات وتخصيص الموارد على النحو الأمثل من أجل تحقيق أهداف المنظمة |
A strong governance system improves transparency and accountability and supports the achievement of an organization's objectives. | UN | ومن شأن أي نظام قوي للحوكمة أن يُحسِّن الشفافية والمساءلة ويدعم تحقيق أهداف المنظمة. |
A strong governance system improves transparency and accountability, and supports the achievement of an organization's objectives. | UN | ونظام الحوكمة القوي يحسّن الشفافية والمساءلة، ويدعم إنجاز أهداف المنظمة. |
The organization's objectives are to relieve poverty and suffering in any part of the world and to educate the public concerning the causes and effects of poverty. | UN | أهداف المنظمة هي التخفيف من وطأة الفقر والمعاناة في أي منطقة من العالم، وتثقيف الجمهور بأسباب الفقر وآثاره. |
The budget process was an important element in the attainment of the organization's objectives. | UN | وتعتبر عملية الميزانية عنصرا هاما في بلوغ أهداف المنظمة. |
The Conference Centre had refused them permission, referring, inter alia, to the organization's objectives and to its own commercial interests. | UN | وقد رفض مركز المؤتمرات اﻹذن لها بذلك، مشيراً، في جملة أمور، إلى أهداف المنظمة ومصالحه التجارية. |
Renewed impetus is given to staff development in view of its crucial role in achieving the organization's objectives. | UN | ويحظى التطوير الوظيفي بقوة دافعة جديدة نظرا لدوره الحاسم في تحقيق أهداف المنظمة. |
Member States have agreed on the use of certain languages in conducting United Nations activities to carry out the organization's objectives. | UN | لقد وافقت الدول اﻷعضاء على استعمال بعض اللغات لدى الاضطلاع بأنشطة اﻷمم المتحدة لتحقيق أهداف المنظمة. |
Membership itself implies an acceptance of the United Nations Charter and a recognition of the importance of the organization's objectives. | UN | فالعضوية نفسها تنطوي على قبول ميثاق اﻷمم المتحدة والاقرار بأهمية أهداف المنظمة. |
The organization's objectives are carried out through the following: | UN | أما أهداف المنظمة فتتحقق من خلال التالي: |
3. The Committee for Programme and Coordination (CPC) had recommended on a number of occasions that the formulation of the organization's objectives should be improved. | UN | ٣ - وأشار إلى أن لجنة البرنامج والتنسيق أوصت عدة مرات بتحسين صياغة أهداف المنظمة. |
Risk is an event, the occurrence of which has the potential to influence the achievement of an organization's objectives. | UN | 17- الخطر حدثٌ يمكن لوقوعه أن يؤثر على تحقيق المنظمة أهدافها(). |
33. It was stated that strong political and financial support from Member States was required for the fulfilment of the organization's objectives. | UN | 33 - وذُكر أنه يلزم أن تبدي الدول الأعضاء ما يدل على الدعم السياسي والمادي القوي من أجل الوفاء بأهداف المنظمة. |