"organization of an international conference" - Translation from English to Arabic

    • تنظيم مؤتمر دولي
        
    • بتنظيم مؤتمر دولي
        
    Spain believes that the groundwork laid in both documents is adequate and in no need of additional juridical or political elements that could justify the organization of an international conference. UN وتؤمن إسبانيا بأن العمل التمهيدي المنجز في الوثيقتين كاف وليس بحاجة إلى عناصر قضائية وسياسية إضافية لتبرير تنظيم مؤتمر دولي.
    - The organization of an international conference for peace, security, democracy and development in the Great Lakes region. UN - تنظيم مؤتمر دولي بشأن السلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات العظمى.
    Within the United Nations, Brazil is represented in the Panel of Governmental Experts on Small Arms convened by the Secretary-General and favours the organization of an international conference on the illicit trade of small arms. UN في إطار اﻷمم المتحدة، تتمتع البرازيل بعضوية لجنة الخبراء الحكوميين المعنيـــــة باﻷسلحة الصغيرة، التي شكﱠلها اﻷمين العام وتشارك في أعمالها. وتؤيد البرازيل تنظيم مؤتمر دولي بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة.
    The Global Centre would encourage parliaments to keep the Summit outcomes high on their agenda, as attested by the organization of an international conference on ICT-related legislation scheduled to take place in Rome in early 2007. UN ومن شأن المركز العالمي أن يشجع البرلمانات على الحفاظ على نتائج مؤتمر القمة العالمي في جداول أعمالها، وهذا ما يدل عليه تنظيم مؤتمر دولي عن التشريعات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، من المقرر أن يعقد في روما في مطلع عام 2007.
    4.2 Several nations, including countries in the Great Lakes region, have on many occasions called upon the United Nations and the Organization of African Unity/African Union to speed up the organization of an international conference on peace, security, democracy and development in the Great Lakes region. UN 4-2 وفي كثير من المناسبات، دعت عدة دول، منها بلدان في منطقة البحيرات الكبرى، الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية/الاتحاد الأفريقي إلى الإسراع بتنظيم مؤتمر دولي بشأن السلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    In this context, support was provided to the organization of an international conference, " Dialogue among Civilizations -- Quest for New Perspectives " , held in New Delhi in July 2003. UN وفي هذا السياق، قدم الدعم في تنظيم مؤتمر دولي تناول موضوع " الحوار بين الحضارات - البحث عن آفاق جديدة " عقد بنيودلهي في تموز/يوليه 2003.
    It also provided technical support to the Government the United Arab Emirates for the organization of an international conference on desertification in February 2000. UN كما قدم الدعم التقني إلى حكومة الإمارات العربية المتحدة من أجل تنظيم مؤتمر دولي بشأن التصحر في شباط/فبراير 2000 .
    The objective of the Office is to represent the Secretary-General at meetings and deliberations of the Arusha peace process; to address the regional dimensions of the conflict in the Democratic Republic of the Congo; and to solicit the views of the countries in the region regarding the organization of an international conference on the Great Lakes region of Africa. UN وتنحصر مهمة المكتب في تمثيل الأمين العام في الاجتماعات والمداولات التي تعقد في إطار عملية أروشا للسلام؛ وبحث الأبعاد الإقليمية للصراع الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والتماس آراء البلدان الواقعة في هذه المنطقة بشأن تنظيم مؤتمر دولي لمنطقة البحيرات الكبرى الأفريقية.
    The objective of the Office is to represent the Secretary-General at meetings and deliberations of the Arusha peace process; to address the regional dimensions of the conflict in the Democratic Republic of the Congo; and to solicit the views of the countries in the region regarding the organization of an international conference on the Great Lakes region of Africa. UN ويتمثل هدف المكتب في تمثيل الأمين العام في اجتماعات ومداولات عملية أروشا للسلام؛ ومعالجة الأبعاد الإقليمية للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ والتماس آراء بلدان المنطقة بشأن تنظيم مؤتمر دولي بشأن منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    The objective of the Office is to represent the Secretary-General at meetings and deliberations of the Arusha peace process; to address the regional dimensions of the conflict in the Democratic Republic of the Congo; and to solicit the views of the countries in the region regarding the organization of an international conference on the Great Lakes region of Africa. UN ويتمثل هدف المكتب في تمثيل الأمين العام في اجتماعات ومداولات عملية أروشا للسلام؛ ومعالجة الأبعاد الإقليمية للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ والتماس آراء بلدان المنطقة بشأن تنظيم مؤتمر دولي بشأن منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    For us, a concept has crystallized concerning which my country has always had and continues to have reservations -- that is, the organization of an international conference of States parties signatories to the nuclear-weapon-free-zone treaties to support the common goals envisaged in those treaties, as reflected formerly in operative paragraph 8 and now in the eighth preambular paragraph. UN إننا نرى أن مفهوما قد تبلور كانت ولا تزال لدينا بشأنه تحفظات وهو تنظيم مؤتمر دولي للدول الأطراف الموقعة على معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية لتحقيق الأهداف المشتركة المتوخاة في تلك المعاهدات، والمبينة في الماضي في الفقرة 8 من المنطوق والآن في الفقرة الثامنة من الديباجة.
    One important initiative in this field was the organization of an international conference on Violence in the Family that was subsidized by the NMWR and took place in November 2000. UN ومن بين المبادرات الهامة في هذا الميدان هو تنظيم مؤتمر دولي معني بالعنف في الأسرة قام بدعمه الجهاز الوطني لحقوق المرأة، وتم في تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    The objective of the Office is to represent the Secretary-General at meetings and deliberations of the Arusha peace process; to address the regional dimensions of the conflict in the Democratic Republic of the Congo; and to solicit the views of the countries in the region regarding the organization of an international conference on the Great Lakes region of Africa. UN والهدف من المكتب هو تمثيل الأمين العام في اجتماعات ومداولات عملية أروشا للسلام؛ ومعالجة الأبعاد الإقليمية للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ والتماس آراء بلدان المنطقة بشأن تنظيم مؤتمر دولي معني بمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    One representative noted that cooperation at the international, regional and subregional levels was essential for successfully combating drug traffickers who appeared to be linked to groups trafficking in arms and to terrorist groups, and called for the organization of an international conference aimed at studying that emerging link. UN 19- ولاحظ أحد الممثلين أنه لا غنى عن التعاون على المستويات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية من أجل النجاح في مكافحة مهرّبي المخدّرات ذوي الصلة على ما يبدو بجماعات تتجر بالأسلحة وجماعات إرهابية، ودعا إلى تنظيم مؤتمر دولي يهدف إلى دراسة تلك الصلة الناشئة.
    In this context, UNCTAD collaborated with the ECA in the organization of an international conference on Technical Assistance for African Countries in the field of trade in the post-Uruguay Round phase to be held in Tunis, Tunisia, in October 1994. UN وفي هذا السياق، تعاون اﻷونكتاد مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في تنظيم مؤتمر دولي عن تقديم المساعدة التقنية للبلدان اﻷفريقية في ميدان التجارة في مرحلة ما بعد جولة أوروغواي يعقد بالعاصمة التونسية في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    The preparatory work for the workshop has included, in cooperation with the International Scientific and Professional Advisory Council of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, the organization of an international conference on Responding to Challenges of Corruption in Milan, Italy, on 19 and 20 November 1999. UN وتضمنت اﻷعمال التحضيرية للحلقة، بالتعاون مع المجلس الاستشاري الدولي العلمي والفني التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، تنظيم مؤتمر دولي معني بالتصدي لتحديات الفساد، في ميلانو، ايطاليا، يومي ٩١ و ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٩١.
    It co-organized the " Future of Drylands " conference, held in Tunisia in June 2006, and is participating in the organization of an international conference on desertification and the international policy imperative to be held in Algeria in December 2006. UN كما شارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنظيم مؤتمر بشأن " مستقبل الأراضي الجافة " ، عقد في تونس في حزيران/يونيه 2006، ويساهم حالياً في تنظيم مؤتمر دولي بشأن التصحر والسياسات الدولية الواجبة من المقرر عقده في الجزائر في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    1998 Member, planning committee responsible for the organization of an international conference entitled " A new vision for a non-violent world: justice for each child " (May 1998), International Association of Women Judges UN 1998 عضوة في لجنة التخطيط المسؤولة عن تنظيم مؤتمر دولي تحت عنوان " رؤية جديدة لعالم بلا عنف: تحقيق العدالة لكل طفل " (أيار/ مايو 1998)، الرابطة الدولية للقاضيات
    61. In preparation for the commemoration of the twenty-fifth anniversary of the Chernobyl accident, the Government of Ukraine proposed the organization of an international conference, " 25 years after the Chernobyl disaster: safety for the future " , to be held in April 2011. UN 61 - في إطار التحضير للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لحادثة تشيرنوبيل، اقترحت حكومة أوكرانيا تنظيم مؤتمر دولي بعنوان " 25 عاما بعد كارثة تشيرنوبيل: السلامة من أجل المستقبل " ، الذي سيعقد في نيسان/أبريل 2011.
    10.2 Several nations, including countries of the Great Lakes region, have on many occasions called upon the United Nations and the Organization of African Unity/African Union to speed up the organization of an international conference on peace, security, democracy and development in the Great Lakes region. UN 10-2 وفي كثير من المناسبات، دعت عدة دول، منها بلدان في منطقة البحيرات الكبرى، الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية/الاتحاد الأفريقي إلى الإسراع بتنظيم مؤتمر دولي بشأن السلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more