"organization of the state" - Translation from English to Arabic

    • تنظيم الدولة
        
    • بتنظيم الدولة
        
    • وتنظيم الدولة
        
    • لتنظيم الدولة
        
    • تنظيم شؤون الدولة
        
    (b) Article 6: Irrelevance of the position of the organ in the organization of the State UN المادة ٦: عدم تأثير وضع الجهاز في تنظيم الدولة
    organization of the State is based on the principle of the separation and balance of powers. UN ويقوم تنظيم الدولة على مبدأ الفصل بين السلطات وتوازنها.
    7. The organization of the State is based on the principle of division of powers between the legislative, executive and the judiciary. UN 7- ويقوم تنظيم الدولة على أساس مبدأ الفصل بين السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    5. organization of the State for full protection for, and the administration of special justice with regard to, children and adolescents. UN 5- تنظيم الدولة لغرض الحماية الكاملة للأطفال والمراهقين وإدارة قضاء خاص فيما يتعلق بهم.
    It is evident that, despite the legal guarantees of fundamental freedoms and rights enshrined in Congolese law, nationals and aliens are obliged to comply with the laws and regulations relating to the organization of the State with respect to fund-raising. UN واضح أننا نستطيع القول إن المواطنين والأجانب ملزمون باحترام القوانين والأنظمة المتعلقة بتنظيم الدولة في ما يخص جمع الأموال رغم الضمانات القانونية للحريات والحقوق الأساسية الواردة في القانون الكونغولي.
    Therefore, the structure and organization of the State must correspond to the cited requirements. UN ويجب بالتالي أن يفي هيكل وتنظيم الدولة بالشروط المذكورة.
    At the national level, the rule of law was essential to the organization of the State. UN وعلى الصعيد الوطني، تكون سيادة القانون أساسية لتنظيم الدولة.
    Irrelevance of the position of the organ in the organization of the State UN عدم تأثير وضع الجهاز في تنظيم الدولة
    (iii) “Whether it holds a superior or a subordinate position in the organization of the StateUN ' ٣` " سواء كان له في تنظيم الدولة وضع الرئيس أو المرؤوس "
    The fundamental structural principles of the constitutional law governing the organization of the State are the republican principle, the principle of democracy, the principle of the rule of law, the principle of the federal State, and the principle of the social State. UN والمبادئ الهيكلية الأساسية للقانون الدستوري الذي يخضع لـه تنظيم الدولة هي المبدأ الجمهوري، ومبدأ الديمقراطية، ومبدأ سيادة القانون، ومبدأ الدولة الاتحادية، ومبدأ الدولة الاشتراكية.
    The Special Rapporteur considered it preferable to clarify that provision by referring to all State organs " whatever their position in the organization of the State " . UN وذهب المقرر الخاص إلى أن من اﻷفضل توضيح هذا النص باﻹشارة إلى جميع أجهزة الدولة ﺑ " مهما كان وضعها في تنظيم الدولة " .
    This decision required that the economy be freed from the burden of the fiscal deficit, which could be brought about only by making deep-going changes in the organization of the State, the level of public spending and the allocation of resources. UN وتطلب هذا القرار تحرير الاقتصاد من عبء عجز الميزانية، وهذا لا يمكن أن يتحقق إلا بإجراء تغييرات كبيرة في تنظيم الدولة ومستوى اﻹنفاق العام وتخصيــص الموارد.
    The present language regarding autonomy and self-government would have to be modified and amended and it should not include a list because this would depend on the organization of the State. UN فالصيغة القائمة التي تتعلق بالاستقلال الذاتي وبالحكم الذاتي يجب أن تُبدﱠل وتُعدﱠل وألاﱠ تحتوي على لائحة، ﻷن هذا يعتمد على تنظيم الدولة.
    Seminars conducted on the organization of the State, decentralization, and local administrations' responsibilities in the electoral process, with strong participation of women. UN عقدت حلقتان دراسيتان حول تنظيم الدولة واللامركزية وحول مسؤوليات الإدارات المحلية في العملية الانتخابية، وكانت مشاركة المرأة فيهما قوية.
    The conduct of an organ of the State shall be considered as an act of that State under international law, whether that organ belongs to the constituent, legislative, executive, judicial or other power, whether its functions are of an international or an internal character, and whether it holds a superior or a subordinate position in the organization of the State. UN يعتبر تصرف جهاز الدولة فعلا صادرا عن هذه الدولة بمقتضى القانون الدولي، ســواء كان هذا الجهاز ينتمي إلى السلطة التأسيسية أو التشريعية أو التنفيذية أو القضائية أو غيرها من السلطات، وسواء كانت وظائفه ذات طبيعة دولية أو داخلية، وسواء كان له في تنظيم الدولة وضع أو الرئيس أو المرؤوس.
    The phrase “whatever position it holds in the organization of the State” is to be preferred. UN وتفضل عليها جملة " مهما كان وضعه في تنظيم الدولة " .
    For the purposes of the present articles, the conduct of any State organ acting in that capacity shall be considered an act of that State under international law, whether the organ exercises constituent, legislative, executive, judicial or any other functions, and whatever the position that it holds in the organization of the State. UN ﻷغراض هذه المواد، يعتبر تصرف أي جهاز من أجهزة الدولة عاملا بهذه الصفة فعلا صادرا عن تلك الدولة بمقتضى القانون الدولي، سواء كان هذا الجهاز يمارس وظائف تأسيسية أو تشريعية أو تنفيذية أو قضائية أو غيرها من الوظائف، ومهما كان وضعه في تنظيم الدولة.
    B. Information on the organization of the State 35 - 71 10 UN باء - معلومات عن تنظيم الدولة 35-71 11
    The representatives of the people believe that it is the State's duty to adopt the measures needed for the administration of sound and impartial justice, that the people's legitimate demands require an in-depth reform of the judicial system and that the judicial branch is an essential foundation of the organization of the State. UN واعتبر ممثلو الشعب أن من واجب الدولة أن تتخذ التدابير اللازمة ﻹقامة العدل بشكل سليم وغير منحاز؛ وأن مطالبات السكان المشروعة تفرض إصلاحا متعمقا للنظام القضائي؛ وأن السلطة القضائية عنصر أساسي في تنظيم الدولة.
    9. Presidential Decree No. 850 of 4 June 1993 " On Urgent Measures Concerned with the organization of the State in the Russian Federation " was adopted to facilitate the practical development of the State on the basis of democracy and consistent federalism. UN ٩- صدر المرسوم الرئاسي رقم ٠٥٨ المؤرخ في ٤ حزيران/يونيه ٣٩٩١ بخصوص " التدابير العاجلة المتعلقة بتنظيم الدولة في الاتحاد الروسي " بغرض تسهيل التنمية العملية للدولة على أساس ديمقراطي واتحادي ثابت.
    Seminars on the organization of the State; and criminal law and prevention of corruption for Congolese national police UN حلقتان دراسيتان في مسائل تنظيم شؤون الدولة والقانون الجنائي ومنع الفساد قدمتا للشرطة الوطنية الكونغولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more