The organization of this meeting is already, in and of itself, a form of recognition of the gravity of the situation and a call to action. | UN | وإن تنظيم هذا الاجتماع يشكل، بحد ذاته، شكلا من أشكال الاعتراف بجسامة الحالة ونداء إلى العمل. |
Many countries have left the organization of this sector entirely to transnational recruitment agencies who are often more concerned with satisfying employers' needs than protecting the human rights of the human beings they recruit. | UN | فقد تركت بلدان كثيرة تنظيم هذا القطاع كلياً لشركات الاستخدام عبر الوطنية التي غالباً ما تكون معنية بقدر أكبر بتلبية احتياجات أصحاب العمل على حساب حماية حقوق الإنسان للأشخاص الذين تستخدمهم. |
I cannot conclude this statement without congratulating you, Sir, on the organization of this Conference, the facilitators who made this outcome possible, and all the delegations that have contributed actively to the enrichment of our work. | UN | ولا يسعني أن أختتم هذا البيان من دون تهنئتكم، سيدي، على تنظيم هذا المؤتمر وأشكر الميسرين الذين مكنًوا من التوصل إلى هذه الوثيقة الختامية، وتهنئة جميع الوفود التي ساهمت بهمة في إثراء عملنا. |
The organization of this summit reaffirms the importance of sitting down together to agree on concerted action in dealing with present-day challenges. | UN | إن تنظيم هذه القمة يؤكد مجددا أهمية الجلوس معا للاتفاق على عمل متضافر للتصدي للتحديات الراهنة. |
Finally, I should like express once again our gratitude to everyone who has taken part in, and contributed to, the organization of this special session. | UN | وأخيرا أود أن أعرب مرة أخرى عن امتناننا لكل من شارك في تنظيم هذه الدورة الاستثنائية وأسهم فيها. |
A mandate was given to the Bureau to take all the necessary steps for the organization of this meeting. | UN | وكلف المكتب بمهمة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنظيم هذا اللقاء. |
We also welcome the organization of this High-level Dialogue and the efforts of the Secretary-General to put the issue of migration on the global agenda. | UN | ونرحب كذلك بتنظيم هذا الحوار الرفيع المستوى وبجهود الأمين العام لإدراج مسألة الهجرة في جدول الأعمال العالمي. |
Responsibility for the organization of this review and its follow-up will rest with the Small Island Developing States Unit. | UN | وتقع على وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية مسؤولية تنظيم هذا الاستعراض ومتابعته. |
Our countries commend you on the organization of this meeting, the considerable participation in which reflects the importance of the subject. | UN | وتشيد بلداننا بكم على تنظيم هذا الاجتماع، والذي تعبر المشاركة الكبيرة فيه عن أهمية موضوعه. |
I would like to thank everyone who took part in the organization of this important and timely meeting. | UN | أود أن أشكر كل من شارك في تنظيم هذا الاجتماع الهام والذي جاء في أوانه. |
The entire organization of this meeting was met with inconsistencies and disregard for the rules that regulate it. | UN | وقد اتسم تنظيم هذا الاجتماع ككل بالتناقضات وعدم مراعاة ما يحكمه من قواعد. |
The Division for Sustainable Development did not receive additional resources for the organization of this major event. | UN | ولم تحصل شعبة التنمية المستدامة على موارد إضافية من أجل تنظيم هذا الحدث الكبير. |
Finally, the ministers thanked the Government of the Russian Federation for the organization of this meeting and the warm hospitality received. | UN | وأخيرا، قدم الوزراء الشكر لحكومة الاتحاد الروسي على تنظيم هذا الاجتماع وحسن الضيافة. |
ITU is offering support and assistance in the organization of this event, as well as providing lecturers and fellowships. | UN | ويقدم الاتحاد دعما ومساعدة في تنظيم هذه الحلقة الدراسية، كما يقدم محاضرات وزمالات دراسية. |
My country would like to express its pleasure once again over the organization of this operation in a country that is today experiencing a tragic and complex situation. | UN | يود بلدي أن يعرب عن سعادته مرة أخرى إزاء تنظيم هذه العملية في بلد يعاني اليوم من حالة مأساوية معقدة. |
The organization of this Symposium, and the most generous hospitality provided by the host Government, testified of this interest and contributions of China to the cause of social development. | UN | وأن تنظيم هذه الندوة، وما أبدته الحكومة المضيفة من حسن ضيافة وقادة على أعظم جانب من السخاء، ليشهدان على هذا الاهتمام وعلى مساهمات الصين في قضية التنمية الاجتماعية. |
I trust that all regional groups will strive to present their candidates before that time to allow us to take them into consideration in the organization of this high-level event. | UN | وأثق بأن جميع المجموعات الإقليمية ستسعى سعيا جديا لتقديم مرشحيها قبل ذلك الموعد بغية تمكيننا من أخذهم بعين الاعتبار في تنظيم هذه المناسبة الرفيعة المستوى. |
The Office will facilitate the organization of this seminar as well as other practical initiatives aimed at improving the work of the treaty bodies from this important perspective. | UN | وسيعمل المكتب على تيسير تنظيم هذه الحلقة الدراسية وكذلك سائر المبادرات العملية الرامية إلى تحسين أعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات من هذا المنظور الهام. |
In this regard, they urged the developed countries to provide financial and technical support for the organization of this meeting and the implementation of its outcome. | UN | وفي هذا الصدد، حثوا البلدان متقدمة النمو على توفير الدعم المالي والفني لتنظيم هذا الاجتماع وتنفيذ قراراته. |
We express our gratitude to the United Nations High Commissioner for Refugees for supporting the organization of this high-level segment. " | UN | ونعرب عن امتناننا لمفوّض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين على الدعم الذي قدمه لتنظيم هذا الجزء الرفيع المستوى. " |
The Governments of Canada, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America provided financial support for the organization of this meeting. | UN | وقدمت حكومات كل من كندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية الدعم المالي لتنظيم هذا الاجتماع. |
It was suggested that the Joint Expert Group could be a driving force as regards the organization of this meeting. | UN | وأُشير إلى أن فريق الخبراء المشترك يمكن أن يكون بمثابة قوة دافعة فيما يتعلق بتنظيم هذا الاجتماع. |
We expect the General Assembly to adopt at its current session a specific resolution on the format and organization of this major event, taking into account the views expressed by Member States at various consultations. | UN | ونتوقع أن تعتمد الجمعية العامة في دورتها الحالية قرارا محددا بشأن شكل وتنظيم هذا الحدث الرئيسي، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في مختلف المشاورات. |