"organization or institution" - Translation from English to Arabic

    • منظمة أو مؤسسة
        
    • المنظمة أو المؤسسة
        
    On a project-specific basis, it can be a catalyst for the involvement of the international community in mobilizing purposeful support to whichever organization or institution can most effectively respond to the priority needs. UN ويمكن أن يكون هذا الدور حافزا، على أساس مشاريع محددة، على مشاركة المجتمع الدولي في تعبئة دعم هادف يقدم إلى أي منظمة أو مؤسسة يمكن أن تستجيب بأكبر قدر من الفعالية لهذه الاحتياجات ذات اﻷولوية.
    UNESCO also awards the UNESCO/ Guillermo Cano World Press Freedom Prize, honouring a person, organization or institution that has made an outstanding contribution to the defence and/or promotion of press freedom. UN وتقدّم اليونسكو أيضًا جائزة اليونسكو/غييرمو كانو العالمية لحرية الصحافة، التي تكرِّم بها شخصا أسهم، أو منظمة أو مؤسسة أسهمت، في الدفاع عن حرية الصحافة و/أو تعزيزها إسهاماً كبيراً.
    73. Each organization or institution faces specific challenges in delivering language-related services. UN 73- تواجه كل منظمة أو مؤسسة تحديات بعينها فيما يخص توفير الخدمات ذات العلاقة باللغات.
    43. If training is to produce the desired impact on behaviour and professional performance, it must be clearly supported by and linked to corresponding policies and rules in the trainees' organization or institution. UN 43- يجب أن يكون التدريب مدعوماً ومرتبطاً بوضوح بالسياسات والقواعد ذات الصلة في المنظمة أو المؤسسة التي ينتمي إليها المتدربون كي يحقق التدريب الأثر المنشود على نطاق السلوك والأداء المهني.
    The equalization of military and civilian service is not possible, because a soldier serving armed military duty spends an uninterrupted six months in his unit, while a person in civilian service spends eight hours in his assigned organization or institution, is free on weekends and has the right to regular and awarded leave. UN ولا يمكن معادلة الخدمة العسكرية بالخدمة المدنية لأن الجندي الذي يؤدي واجبه في القوات المسلحة يقضي ستة أشهر دون انقطاع في وحدته في حين أن الشخص الذي يؤدي الخدمة المدنية لا يقضي سوى ثماني ساعات في المنظمة أو المؤسسة المحددة له وهو حر في عطلات نهاية الأسبوع ويحق له طلب إجازة عادية وتعويضية.
    Each organization or institution faces specific challenges in delivering language-related services. UN 73- تواجه كل منظمة أو مؤسسة تحديات بعينها فيما يخص توفير الخدمات ذات العلاقة باللغات.
    The credibility of an organization or institution rests not on any nebulous notion of representativeness, but on its performance, which determines the degree to which its decisions are accepted by its stakeholders. UN إن مصداقية أي منظمة أو مؤسسة لا تعتمد على أي مفهوم غامض للصبغة التمثيليـة، بل على أدائها الذي يحدد درجة قبول أصحاب المصلحة لقراراتها.
    Every person, group, organization or institution has the duty to abstain from engaging in such activities and to reject any support that compromises their independence of action and the credibility of their work in this field. UN وعلى كل شخص أو جماعة أو منظمة أو مؤسسة واجب الامتناع عن المشاركة في مثل هذه الأنشطة ورفض أي دعم يعرض للخطر استقلالية عملهم ومصداقيته في هذا الميدان.
    Establish and maintain contact with the United Nations Department of Conference Services and any other organization or institution that provides conference services support; UN إقامة وإدامة الاتصالات مع إدارة خدمات المؤتمرات التابعة للأمم المتحدة وأي منظمة أو مؤسسة أخرى توفر دعما لخدمات المؤتمرات؛
    Subsequent terrorist attacks elsewhere in the world, including his own country, had made it clear that no country, organization or institution was beyond the reach of, or immune to, the effects of international terrorism. UN وأضاف أن الهجمات الإرهابية التي وقعت فيما بعد في أماكن أخرى من العالم، بما في ذلك بلده،تبين أنه ليس هناك بلد أو منظمة أو مؤسسة بمنأى عن الإرهاب وآثاره أو بمنجاة منها.
    27. Women have the same right as men to seek redress through the courts if they consider that any person, organization or institution has discriminated against them. UN 27 - للمرأة الحق كما للرجل باللجوء إلى القضاء ضد أي جهة تميز ضدها سواء شخص أو منظمة أو مؤسسة.
    21. To call upon the Government to step up its diplomatic efforts to reveal the facts about the decision and to strive to prevent its passage within the United Nations or any other international organization or institution; UN 21 - دعوة الحكومة لتكثيف الجهود الدبلوماسية لإظهار الحقائق حول القرار والعمل على عدم تمريره من داخل منظمة الأمم المتحدة أو أية منظمة أو مؤسسة دولية أخرى.
    If a person, organization or institution claims to be a victim and intends to make submissions to the Court pursuant to article 15, paragraph 3, and article 19, paragraph 3, the Chamber concerned shall determine the right to do so under the applicable provisions of the Statute and the Rules of Procedure and Evidence. UN إذا ادعى شخص أو منظمة أو مؤسسة كونه أو كونها من المجني عليه أو عليها وكان في نيته أو نيتها إجراء مرافعات لدى المحكمة عملا بالفقرة ٣ من المادة ١٥ والفقرة ٣ من المادة ١٩، تقرر الدائرة المعنية ما إذا كان له أو لها الحق في ذلك بموجب اﻷحكام السارية من النظام اﻷساسي والقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات.
    If a person, organization or institution claims to be a victim and intends to make submissions to the Court pursuant to article 15, paragraph 3, and article 19, paragraph 3, the Chamber concerned shall determine the right to do so under the applicable provisions of the Statute and the Rules of Procedure and Evidence. UN إذا ادعى شخص أو منظمة أو مؤسسة أنه مجني عليه واعتزم تقديم بيانات إلى المحكمة عملا بالفقرة 3 من المادة 15 والفقرة 3 من المادة 19، فإن الدائرة التي تنظر في الموضوع تقرر ما إذا كان يحق للمدعي ذلك وفقا للأحكام الواجبة التطبيق من النظام الأساسي والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    80. Participation in the country's population and housing census seems to be mandatory in almost every country, although some national statistical offices specified that participation in any inquiry that involved either the private life of a person (for example personal health and political opinions) or another organization or institution was voluntary. UN 80 - ويبدو أن المشاركة في التعداد القطري للسكان والمساكن، هي مشاركة إلزامية في كل بلد تقريبا، وذلك برغم أن بعض المكاتب الإحصائية الوطنية تذكر تحديدا أن المشاركة في أي استقصاء يشمل إما الحياة الخاصة للشخص (مثل الصحة الشخصية والآراء السياسية) أو منظمة أو مؤسسة أخرى هي مشاركة طوعية.
    (a) Approach an agency, organization or institution whose activity has been found to have caused infringement of human or civil rights or liberties, with a motion presenting his opinions and conclusions as to how the case could be settled, as well as to demand that disciplinary proceedings be instituted or official sanctions applied; UN (أ) مخاطبة وكالة أو منظمة أو مؤسسة ثبت أن نشاطها تسبب في انتهاك لحقوق الإنسان أو الحقوق أو الحريات المدنية بتقديم التماس يعرض آراءه واستنتاجاته بشأن كيفية تسوية القضية، فضلاً عن المطالبة باتخاذ إجراءات تأديبية أو توقيع العقوبات الرسمية؛
    - refer to the agency, organization or institution whose activity has been found to have caused infringement of human or civil rights or liberties, presenting in his motion opinions and conclusions as to how the case could be settled, and may demand that disciplinary proceedings be instituted or official sanctions be imposed under prevailing law; UN - إحالة قضية ما إلى الوكالة أو المنظمة أو المؤسسة التي اكتشف أن نشاطها تسبب في انتهاك لحقوق الإنسان أو الحقوق أو الحريات المدنية، مضمّناً لائحته آراء واستنتاجات حول إمكانية تسوية القضية، مع جواز المطالبة باتخاذ إجراءات تأديبية أو جزاءات رسمية بموجب القانون الساري؛
    122. Concerning draft conclusion 5, she recalled that, although non-State actors had a useful role to play in identifying practices, it would be wrong to draw hasty conclusions from that, insofar as their presentation might be influenced by the purpose of the organization or institution that prepared it. UN 122- وأشارت فيما يتعلق بمشروع الاستنتاج 5، إلى أنه وإن كانت الجهات الفاعلة من غير الدول تضطلع بدور مفيد في تحديد الممارسات، فإن من الخطأ استخلاص استنتاجات متسرعة منها، حيث قد يتأثر عرضها بأغراض المنظمة أو المؤسسة التي أعدتها.
    (a) Refer to the agency, organization or institution whose activity has been found to have caused infringement of human or civil rights or liberties, presenting in his motion opinions and conclusions as to how the case could be settled, and may demand that disciplinary proceedings be instituted or official sanctions be imposed under prevailing law; UN (أ) إحالة قضية ما إلى الوكالة أو المنظمة أو المؤسسة التي اكتشف أن نشاطها تسبب في انتهاك لحقوق الإنسان أو الحقوق أو الحريات المدنية، مضمّناً التماسه آراء واستنتاجات حول إمكانية تسوية القضية، مع جواز المطالبة باتخاذ إجراءات تأديبية أو عقوبات رسمية بموجب القانون الساري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more