"organization regarding" - Translation from English to Arabic

    • المنظمة فيما يتعلق
        
    • المنظمة الدولية فيما يتعلق
        
    • المنظمة بشأن
        
    • المنظمة تتعلق
        
    • للمنظمة فيما يتعلق
        
    The following was the response elicited from the organization regarding its position on the obligation to respect universal human rights norms: UN وفيما يلي الرد الذي وافتنا به المنظمة فيما يتعلق بموقفها من الالتزام باحترام المعايير العالمية لحقوق الإنسان:
    This would certainly contribute to avoiding any duplication which still exists in the organization regarding training and capacity-strengthening. UN فهذا من شأنه أن يسهم بالتأكيد في تلافي أي ازدواجية قد لا تزال موجودة في المنظمة فيما يتعلق بالتدريب وتعزيز القدرات.
    Thus, the letter creates no legal obligations for the organization regarding the offer of the United States Government. UN وبالتالي، فإن الرسالة لا تنشئ أي التزامات قانونية من جانب المنظمة فيما يتعلق بعرض حكومة الولايات المتحدة.
    A State or an international organization may not invoke the fact that a reservation has been withdrawn in violation of a provision of the internal law of that State or the rules of that organization regarding competence and the procedure for the withdrawal of reservations as invalidating the withdrawal. UN ولا يجوز أن تحتج الدولة أو المنظمة الدولية، كسبب لإبطال سحب التحفظ، بأن سحب التحفظ قد تم انتهاكاً لحكم من أحكام القانون الداخلي لتلك الدولة أو قاعدة من قواعد تلك المنظمة الدولية فيما يتعلق باختصاص وإجراءات سحب التحفظات.
    A State or an international organization may not invoke the fact that a reservation has been withdrawn in violation of a provision of the internal law of that State or the rules of that organization regarding competence and the procedure for the withdrawal of reservations as invalidating the withdrawal. UN ولا يجوز أن تحتج الدولة أو المنظمة الدولية، كسبب لإبطال سحب التحفظ، بأن سحب التحفظ قد تم انتهاكاً لحكم من أحكام القانون الداخلي لتلك الدولة أو قاعدة من قواعد تلك المنظمة الدولية فيما يتعلق باختصاص وإجراءات سحب التحفظات.
    Looking to the future, we would like to single out three healthy trends within the organization regarding peacekeeping and security in Africa. UN وإذا نظرنا إلى المستقبل، نود أن نشير إلى ثلاثة توجهات صحية داخل المنظمة بشأن حفظ السلام والأمن في أفريقيا.
    A State or an international organization may not invoke the fact that an interpretative declaration has been formulated in violation of a provision of the internal law of that State or the rules of that organization regarding competence and the procedure for formulating interpretative declarations as invalidating the declaration.] UN لا يجوز أن تحتج الدولة أو المنظمة الدولية كسبب لإبطال الإعلان التفسيري بأن إصدار الإعلان قد تم انتـهاكا لحكم في القانون الداخلي لتلك الدولة أو قاعدة من قواعد تلك المنظمة تتعلق بصلاحية وإجراءات إصدار الإعلان التفسيري].
    Thus, the letter creates no legal obligations for the organization regarding the offer of the United States Government. UN وبالتالي فإن الرسالة لا تنشئ أي التزامات قانونية بالنسبة للمنظمة فيما يتعلق بالعرض المقدم من حكومة الولايات المتحدة.
    A State or an international organization may not invoke the fact that a reservation has been formulated in violation of a provision of the internal law of that State or the rules of that organization regarding competence and the procedure for formulating reservations as invalidating the reservation. UN ولا يجوز للدولة أو للمنظمة الدولية أن تحتج، كسبب لإبطال التحفظ، بأن صوغ هذا التحفظ يشكل انتهاكاً لحكم من أحكام القانون الداخلي لتلك الدولة أو لقاعدة من قواعد تلك المنظمة فيما يتعلق باختصاص وإجراءات صوغ التحفظات.
    A State or an international organization may not invoke the fact that a reservation has been formulated in violation of a provision of the internal law of that State or the rules of that organization regarding competence and the procedure for formulating reservations as invalidating the reservation. UN ولا يجوز للدولة أو للمنظمة الدولية أن تحتج، كسبب لإبطال التحفظ، بأن صوغ هذا التحفظ يشكل انتهاكاً لحكم من أحكام القانون الداخلي لتلك الدولة أو لقاعدة من قواعد تلك المنظمة فيما يتعلق باختصاص وإجراءات صوغ التحفظات.
    In addition, the framework should detail the responsibilities of management, namely, to continuously monitor and review changes in the working environment through the systematic application of enterprise risk analysis and to analyse and improve the performance of the organization regarding its core values and principles. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يحدد الإطار بالتفصيل مسؤوليات الإدارة، وهي مواصلة رصد واستعراض التغييرات في بيئة العمل من خلال التطبيق المنهجي لتحليل المخاطر في المؤسسة، وتحليل وتحسين أداء المنظمة فيما يتعلق بقيمها ومبادئها الأساسية.
    In addition, the framework should detail the responsibilities of management, namely, to continuously monitor and review changes in the working environment through the systematic application of enterprise risk analysis and to analyse and improve the performance of the organization regarding its core values and principles. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يحدد الإطار بالتفصيل مسؤوليات الإدارة، وهي مواصلة رصد واستعراض التغييرات في بيئة العمل من خلال التطبيق المنهجي لتحليل المخاطر في المؤسسة، وتحليل وتحسين أداء المنظمة فيما يتعلق بقيمها ومبادئها الأساسية.
    A State or an international organization may not invoke the fact that a reservation has been formulated in violation of a provision of the internal law of that State or the rules of that organization regarding competence and the procedure for formulating reservations as invalidating the reservation. UN ولا يجوز للدولة أو للمنظمة الدولية أن تحتج، كسبب لإبطال التحفظ، بأن هذا التحفظ صيغ انتهاكاً لحكم من أحكام القانون الداخلي لتلك الدولة أو لقاعدة من قواعد تلك المنظمة فيما يتعلق باختصاص وإجراءات صوغ التحفظات.
    He further recommends cooperation with the United Nations Educational Scientific and Cultural Organization, including in the framework of the relevant programmes set up by the organization regarding human rights education, racism and racial discrimination. UN وهو يوصي كذلك بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، بما في ذلك في إطار البرامج ذات الصلة التي أقامتها المنظمة فيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وفيما يتعلق بالعنصرية والتمييز العنصري.
    He further recommends cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, including in the framework of the relevant programmes set up by the organization regarding human rights education, racism and racial discrimination. UN ويوصي كذلك بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، بما في ذلك في إطار البرامج ذات الصلة التي أقامتها المنظمة فيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وفيما يتعلق بالعنصرية والتمييز العنصري.
    The Open-ended Working Group may, furthermore, wish to consider requesting the Secretariat to consult the secretariat of the International Labour Organization, noting the work already undertaken by that organization regarding the abandonment of seafarers. UN 6 - قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية علاوة على ذلك، في النظر أن ينظر في إمكانية أن تقوم الأمانة بإجراء مشاورات مع أمانة منظمة العمل الدولية مع الإشارة إلى العمل الذي قد اضطلعت به هذه المنظمة فيما يتعلق بالتخلي عن الملاحين وتركهم في البحار.
    A State or an international organization may not invoke the fact that a reservation has been withdrawn in violation of a provision of the internal law of that State or the rules of that organization regarding competence and the procedure for the withdrawal of reservations as invalidating the withdrawal. UN ولا يجوز أن تحتج الدولة أو المنظمة الدولية، كسبب لإبطال سحب التحفظ، بأن سحب التحفظ قد تم انتهاكاً لحكم من أحكام القانون الداخلي لتلك الدولة أو قاعدة من قواعد تلك المنظمة الدولية فيما يتعلق باختصاص وإجراءات سحب التحفظات.
    A State or an international organization may not invoke the fact that a reservation has been withdrawn in violation of a provision of the internal law of that State or the rules of that organization regarding competence and the procedure for the withdrawal of reservations as invalidating the withdrawal. UN ولا يجوز لدولة أو لمنظمة دولية أن تحتج، كسبب لإبطال سحب التحفظ، بأن سحب التحفظ قد تم انتهاكاً لحكم من أحكام القانون الداخلي لتلك الدولة أو قاعدة من قواعد تلك المنظمة الدولية فيما يتعلق باختصاص وإجراءات سحب التحفظات.
    2. A State or an international organization may not invoke the fact that a reservation has been withdrawn in violation of a provision of the internal law of that State or the rules of that organization regarding competence and the procedure for the withdrawal of reservations for the purpose of invalidating the withdrawal. UN 2 - لا يجوز لدولة أو لمنظمة دولية أن تحتج، كسبب لإبطال سحب التحفظ، بأن سحب التحفظ قد تم انتهاكا لحكم من أحكام القانون الداخلي لتلك الدولة أو لقاعدة من قواعد تلك المنظمة الدولية فيما يتعلق باختصاص وإجراءات سحب التحفظات.
    It was also regrettable that gratis personnel had been used to negotiate on behalf of the organization regarding contingent-owned equipment. UN ومما يؤسف له أيضا أن الموظفين المقدمين دون مقابل قد استخدموا ﻹجراء المفاوضات باسم المنظمة بشأن المعدات المملوكة للوحدات.
    A State or international organization may not invoke the fact that an interpretative declaration has been formulated in violation of a provision of the internal law of that State or the rules of that organization regarding competence and the procedure for formulating interpretative declarations as invalidating the declaration.] UN لا يجوز أن تحتج الدولة أو المنظمة الدولية كسبب لإبطال الإعلان التفسيري بأن إصدار الإعلان قد تم انتهاكا لحكم في القانون الداخلي لتلك الدولة أو قاعدة من قواعد تلك المنظمة تتعلق بصلاحية وإجراءات إصدار الإعلان التفسيري].
    The charges incurred against future financial years of $4,191,560 as at 31 December 2003 have been recorded in the financial statements, in order to present a true and fair view of the financial position of the organization regarding MSRP outsourcing services. UN وقد سجلت في البيانات المالية الرسوم المتكبدة للسنوات المالية المقبلة والبالغة 560 191 4 دولار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، لكي يتسنى عرض صورة صادقة وعادلة للمركز المالي للمنظمة فيما يتعلق بخدمات التعاقد الخارجي الخاصة بمشروع تجديد نظم الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more