"organization regularly" - Translation from English to Arabic

    • المنظمة بانتظام
        
    • المنظمة نفسها بانتظام
        
    • دأبت المنظمة
        
    The organization regularly participates in United Nations meetings in response to disasters such as the earthquake in Haiti in 2010. UN وتشارك المنظمة بانتظام في اجتماعات الأمم المتحدة في مواجهة الكوارث مثل الزلزال الذي ضرب هايتي في عام 2010.
    Representatives of the organization regularly attended the weekly briefings of the Non-Governmental Organizations Section of the Department of Public Information. UN شارك ممثلو المنظمة بانتظام في جلسات الإحاطة الأسبوعية لقسم المنظمات غير الحكومية بإدارة شؤون الإعلام.
    Representatives of the organization regularly participate in the Women's International Forum. UN ويشارك ممثلو المنظمة بانتظام في المنتدى النسائي الدولي.
    The organization regularly replies to questionnaires, reports and documents from UNODC. UN وتردّ المنظمة بانتظام على الاستبيانات والتقارير والوثائق التي يرسلها مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة.
    the ILO's consistent strong opposition to such an assimilation, even though that organization regularly resorts to the opting-out procedure. UN وأقوى الحجج القائلة بعدم اعتبارها تحفظات تتعلق دون شك بالمعارضة الدائمة والحازمة لمنظمة العمل الدولية لهذه المماثلة في الوقت الذي تلجأ فيه هذه المنظمة نفسها بانتظام إلى اسلوب الاستبعاد.
    The organization regularly urges the Government of Germany to consider the situation and issues of lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex people as part of German foreign policy. UN دأبت المنظمة على حث حكومة ألمانيا على النظر في أوضاع وقضايا السحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية ومزدوجي الجنس وذلك كجزء من السياسة الخارجية الألمانية.
    The organization regularly participates in meetings of the Human Rights Council and organized a side event during the Durban Review Conference in 2009. UN تشارك المنظمة بانتظام في اجتماعات مجلس حقوق الإنسان، وقد عقدت لقاء على هامش مؤتمر استعراض ديربان في عام 2009.
    Representatives of the organization regularly participated in sessions of the Human Rights Council, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the General Assembly. UN يشارك ممثلو المنظمة بانتظام في دورات مجلس حقوق الإنسان، ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، والجمعية العامة.
    The organization regularly publishes and implements public education events relating to or of interest to United Nations activities. 6. American Society of the Italian Legions of Merit UN تقوم المنظمة بانتظام بنشر وتنفيذ نتائج فعاليات التثقيف العامة المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة أو التي تهمها.
    The organization regularly attends meetings of the Commission on the Status of Women in New York and organizes parallel NGO events. UN تحضر المنظمة بانتظام اجتماعات لجنة وضع المرأة في نيويورك وتنظم مناسبات موازية للمنظمات غير الحكومية.
    The organization regularly contributed to efforts in social development, sustainable development, the Working Group on Girls, migration, the fight against trafficking in persons, education, and financing for development. UN ساهمت المنظمة بانتظام في الجهود المبذولة في مجال التنمية الاجتماعية، والتنمية المستدامة، والفريق العامل المعني بالفتيات، والهجرة، ومكافحة الاتجار بالأشخاص، والتعليم، وتمويل التنمية.
    The organization regularly published reports on the advancement of antidiscrimination measures taken by countries in the process of accession to the European Union, and will continue to report in the future. UN وتنشر المنظمة بانتظام تقارير عن النهوض بتدابير مكافحة التمييز التي تتخذها البلدان في طور الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، وستواصل تقديم التقارير عن ذلك في المستقبل.
    The organization regularly participated in workshops organized by the United Nations and its Member States covering areas such as freedom of religion and the protection and promotion of human rights in the context of peaceful protests. UN وشاركت المنظمة بانتظام في حلقات العمل التي نظمتها الأمم المتحدة ودولها الأعضاء وتشمل مجالات مثل الحرية الدينية وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في سياق الاحتجاجات السلمية.
    On the occasion of World AIDS Day (1 December), the organization regularly organized a half-day reflection on women and AIDS. UN وبمناسبة اليوم العالمي لمكافحة الإيدز (1 كانون الأول/ديسمبر)، نظمت المنظمة بانتظام نصف يوم من التأمل عن المرأة والإيدز.
    The organization regularly collaborates with organizations focusing on development issues whose mandate is to support the implementation of the Millennium Development Goals, in particular from a women's rights perspective. UN تتعاون المنظمة بانتظام مع منظمات تركز على مسائل التنمية وتنفذ مهمتها المتمثلة في دعم تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما من منظور حقوق المرأة.
    For the first, the organization regularly addresses public and political forums to support concrete proposals; it has also adopted a mission to take practical action in the field to promote access to water for all. UN وبالنسبة للبرنامج الأول، تتحدث المنظمة بانتظام في المنتديات العامة والسياسية دعما لاقتراحات ملموسة، وكلفت نفسها بالعمل بشكل ملموس في الميدان من أجل تعزيز فرص حصول الجميع على الماء.
    The organization regularly supports the work of the United Nations at large by providing education about the United Nations human rights mechanisms and how individuals can engage with them. UN وتدعم المنظمة بانتظام أعمال الأمم المتحدة عموما بالتثقيف في مجال آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وكيفية تعامل الأفراد معها.
    The organization regularly submits statements to the Human Rights Council and information to treaty bodies, special procedures and the universal periodic review. UN وتقدم المنظمة بانتظام بيانات إلى مجلس حقوق الإنسان ومعلومات إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل.
    The non-governmental organizations representative of the organization regularly follows the relevant non-governmental organizations committees: on social development and its subcommittee on the eradication of poverty; and non-governmental organizations working groups on financing for development and the Democratic Republic of the Congo. UN وتتابع ممثلة المنظمة بانتظام لجان المنظمات غير الحكومية ذات الصلة: لجنة التنمية الاجتماعية ولجنتها الفرعية المعنية بالقضاء على الفقر؛ والفريقان العاملان للمنظمات غير الحكومية المعنيان بالتمويل من أجل التنمية، وبجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    157. The strongest argument that they are not clearly derives from ILO's consistent strong opposition to such an assimilation, even though that organization regularly resorts to the opting-out procedure. UN 157 - وأقوى حجة في الطرح المخالف تتعلق دون شك بالمعارضة الدائمة والمقصودة لمنظمة العمل الدولية لهذا الدمج، في الوقت الذي تلجأ فيه هذه المنظمة نفسها بانتظام إلى أسلوب الاستبعاد.
    The organization regularly publicizes issues of import and concern at the United Nations and distributes these analyses and reports to its leadership and membership around the world, with the aim of educating the membership about the United Nations and human rights issues. UN وقد دأبت المنظمة على التوعية بقضايا تهمّ الأمم المتحدة، كما تقوم بتعميم تلك التحليلات والتقارير على مستوى قيادتها تلك وعلى أعضائها في جميع أنحاء العالم بهدف تثقيف الأعضاء بشأن الأمم المتحدة وبقضايا حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more