"organization to organization" - Translation from English to Arabic

    • منظمة إلى أخرى
        
    • مؤسسة إلى أخرى
        
    • منظمة لأخرى
        
    • منظمة وأخرى
        
    This is proven by the high - although different from organization to organization - retention rate. UN والدليل على ذلك هو ارتفاع معدل الاحتفاظ بهم، مع أن ذلك يختلف من منظمة إلى أخرى.
    This is proven by the high - although different from organization to organization - retention rate. UN والدليل على ذلك هو ارتفاع معدل الاحتفاظ بهم، مع أن ذلك يختلف من منظمة إلى أخرى.
    63. Definitions. Since organizations have different interests and mandates, the definitions of flows and products might differ from organization to organization. UN 63 - التعاريف: ونظرا إلى اختلاف مصالح المنظمات وولاياتها، يمكن أن تختلف تعاريف التدفقات والمنتجات من منظمة إلى أخرى.
    The template agreements used for the different categories of IPs vary in content from organization to organization. UN 74- يختلف مضمون الاتفاقات النموذجية التي تُستخدم مع مختلف فئات شركاء التنفيذ، من مؤسسة إلى أخرى.
    The practices for the recruitment of senior posts vary from organization to organization. UN وتتباين ممارسات استقدام المرشحين لشغل الوظائف العليا من منظمة لأخرى.
    This is due to a variety of factors which differ from organization to organization and from region to region. UN ويعود هذا الى مجموعة عوامل تتباين بين منظمة وأخرى وبين منطقة وأخرى.
    However, these factors and values vary from country to country and organization to organization. UN غير أن هذه العوامل والقيم تتباين من بلد إلى آخر، ومن منظمة إلى أخرى.
    Where the staff members bring such claims varies from organization to organization and is dependent on what kind of claim is being brought forward. UN وتختلف الجهة التي يقدم إليها الموظفون تلك الشكاوى من منظمة إلى أخرى بناء على نوع الشكوى.
    Where the staff members bring such claims varies from organization to organization and is dependent on what kind of claim is being brought forward. UN وتختلف الجهة التي يقدم إليها الموظفون تلك الشكاوى من منظمة إلى أخرى بناء على نوع الشكوى.
    The Commission's analysis should have better reflected the differences between States and international organizations and the fact that the latter's competencies, powers and relations with their member States varied from organization to organization. UN وربما كان من الأفضل لو عكس تحليل لجنة القانون الدولي بشكل أفضل ما بين الدول والمنظمات الدولية من فروق، وتنوع صلاحيات المنظمات الدولية وسلطاتها وعلاقتها بالدول الأعضاء فيها بحيث تختلف من منظمة إلى أخرى.
    The joint mission of the United Nations Development Group and the High-level Committee on Management found that the level of commitment to common and harmonized approaches to business practices varies from organization to organization and within organizations. UN وقد وجدت البعثة المشتركة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى أن مستوى الالتزام بالنهج الموحدة والمنسقة إزاء ممارسات العمل يتباين من منظمة إلى أخرى وداخل المنظمة الواحدة.
    The PSC rates applied for trust-fund-financed activities vary from organization to organization. UN 55- ونسب استرداد تكاليف دعم البرامج المطبقة في الأنشطة المموّلة من الصناديق الاستئمانية تختلف من منظمة إلى أخرى.
    The situation may vary from organization to organization. UN ويمكن أن يختلف الوضع من منظمة إلى أخرى.
    The increase varies from organization to organization. UN وتتنوع الزيادة من منظمة إلى أخرى.
    The increase varies from organization to organization. UN وتتنوع الزيادة من منظمة إلى أخرى.
    The PSC rates applied for trust-fund-financed activities vary from organization to organization. UN 55- ونسب استرداد تكاليف دعم البرامج المطبقة في الأنشطة المموّلة من الصناديق الاستئمانية تختلف من منظمة إلى أخرى.
    The situation may vary from organization to organization. UN ويمكن أن يختلف الوضع من منظمة إلى أخرى.
    Views were expressed that the main focus of the discussions of ACC had been on the significance for the system as a whole of the growing involvement of civil society groups in the work of the various organizations of the system under modalities which differed from organization to organization, as directed by the respective government and legislative bodies. UN ورئي أن مجال التركيز اﻷساسي لمناقشات لجنة التنسيق اﻹدارية كان يتعلق باﻷهمية المتزايدة لمشاركة منظمات المجتمع المدني في عمل مختلف مؤسسات المنظومة من منظور المنظومة ككل، وذلك بموجب نماذج تختلف من مؤسسة إلى أخرى حسب توجيه الهيئات الحكومية والتشريعية المعنية.
    Views were expressed that the main focus of the discussions of ACC had been on the significance for the system as a whole of the growing involvement of civil society groups in the work of the various organizations of the system under modalities which differed from organization to organization, as directed by the respective government and legislative bodies. UN وأعرب عن الرأي أن مجال التركيز اﻷساسي لمناقشات لجنة التنسيق اﻹدارية كان يتعلق بما لازدياد مشاركة منظمات المجتمع المدني في عمل مختلف مؤسسات المنظومة من أهمية في نظر المنظومة ككل، وذلك بموجب نماذج تختلف من مؤسسة إلى أخرى حسب توجيه الهيئات الحكومية والتشريعية المعنية.
    Contribution income and fund-raising expense reporting has not always proven to be reliable, or consistent from organization to organization. UN :: وعمليات الإبلاغ عن الإيرادات الآتية من التبرعات والمصروفات المتعلقة بجمع الأموال لم يثبت دائما أنها عمليات موثوق بها أو تتسم بالاتساق من منظمة لأخرى.
    238. The financial implications of the Commission's proposal vary from organization to organization. UN 238 - وتتباين الآثار المالية المترتبة على اقتراح اللجنة بين منظمة وأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more