"organization was" - Translation from English to Arabic

    • المنظمة هي
        
    • إن المنظمة
        
    • كانت المنظمة
        
    • المنظمة قد
        
    • منظمته
        
    • المنظمة كانت
        
    • المنظمة هو
        
    • للمنظمة هو
        
    • المنظمة غير
        
    • المنظمة لا
        
    • المنظمة أيضاً
        
    • المنظمة بصدد
        
    • تعمل المنظمة
        
    • أشكال التنظيم كان
        
    • التنظيم كان يتمثل في
        
    The organization was a universal forum where the world community could hold debates on many concerns. UN وقال إن المنظمة هي منتدى عالمي يستطيع المجتمع الدولي أن يجري فيه مناقشات بشأن العديد من الشواغل.
    He stated that the organization was a front for the Czech Government that was used against other countries, including his own. UN وقال إن المنظمة هي واجهة للحكومة التشيكية تُستخدم ضد البلدان الأخرى، بما فيها بلده.
    The organization was reportedly involved in facilitating illegal adoptions. UN ويقال إن المنظمة المذكورة متورطة في تيسير عمليات تبن غير قانونية.
    It did not matter whether the implementing organization was inside or outside the United Nations system. UN وليس من المهم ما إذا كانت المنظمة المنفذة من داخل منظومة الأمم المتحدة أو من خارجها.
    Although the organization was involved in violent activities, she was not herself involved in such actions. UN ورغم أن هذه المنظمة قد انخرطت في أنشطة عنف، فإنها لم تشارك شخصياً بأعمالٍ من هذا القبيل.
    In cooperation with the IASB, his regional professional accountancy organization was planning to carry out training for trainers. UN وبالتعاون مع المجلس الدولي للمعايير المحاسبية، تخطط منظمته الإقليمية للمحاسبة المهنية لتنفيذ التدريب للمدربين.
    The United Nations was not a party to that suit and has not sought any recovery, despite the fact that the organization was the ultimate victim. UN ولم تكن الأمم المتحدة طرفا في تلك الدعوى ولم تطلب انتصاف بطريق القضاء، رغم أن المنظمة كانت هي الضحية الأساسية.
    After all, a number of speakers suggested, the organization was as good as its Member States made it. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى أن صورة المنظمة هي رغم كل شيء الصورة التي ترسمها لها الدول اﻷعضاء فيها.
    I thought the whole point of this organization was to publish in full. Open Subtitles إعتقدت بأن الهدف من هذه المنظمة هي النشر كاملاً
    The complaint by the ILO that the Human Rights Committee had not kept up its original close cooperation with that organization was unfortunately justified. UN فشكوى منظمة العمل الدولية من أن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان لم تبق على تعاونها الوثيق اﻷصلي مع تلك المنظمة هي شكوى لها ما يبررها، وهي شيء يُؤسف له.
    Between 1967 and 1979, General José Alberto Medrano, who headed the National Guard, organized the paramilitary group known as ORDEN. 418/ The function of this organization was to identify and eliminate alleged communists among the rural population. UN وشاركوا أيضا في عمليات مباشرة ترمي إلى ترويع الذين يرون أنهم أعداء. وكانت مهمة هذه المنظمة هي التعرف على الشيوعيين المزعومين من بين السكان الريفيين والقضاء عليهم.
    During the reporting period the organization was an active member of the Italian Network on Corporate Social Accountability. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت المنظمة عضوا نشطا في الشبكة الإيطالية المعنية بالمساءلة الاجتماعية للشركات.
    A delegation asked whether the organization was one of those that had harassed delegations during the special session. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كانت المنظمة من بين المنظمات التي سببت مضايقات للوفود خلال الدورة الاستثنائية.
    As a result, the organization was now but a shadow of its former self. UN ونتيجة لهذا، فإنَّ المنظمة قد أصبحت الآن ظلاً لما كانت عليه في الماضي.
    He declared that his organization was ready to allocate seed funds for the research, and expressed readiness to seek jointly with INSTRAW additional sources of external funding. UN وأعلن عن استعداد منظمته لاعتماد اﻷموال اﻷساسية اللازمة للبحوث، وأعرب عن رغبتها في الاشتراك مع المعهد في السعي نحو تدبير مصادر إضافية للتمويل الخارجي.
    Understandably, the organization was shaped and influenced by the experience of that war and by the coalition of Powers that prevailed in 1945. UN ومن المفهوم أن المنظمة كانت قــد تشكلت وتأثـــرت بتجربة تلك الحـرب وائتلاف الدول الظافرة فــي عام ١٩٤٥.
    The organization was not asking for equal rights but for special rights. UN وذكر أن ما تطلبه المنظمة هو حقوق خاصة وليس حقوقا متساوية.
    The Executive Director of the organization was the Rapporteur-General for the forum. UN وكان المدير التنفيذي للمنظمة هو المقرر العام لهذا المنتدى.
    The non-governmental organization was working in refugee camps at Touloum and Iridimi which host around 53,000 refugees. UN وكانت هذه المنظمة غير الحكومية تعمل في مخيمين للاجئين في تولوم وإيريديمي، يستضيفان نحو 000 53 لاجئ.
    Nothing less than the reputation of the organization was at stake. UN وأوضحت أن اﻷمر يتعلق بسمعة المنظمة لا غير.
    The organization was also an implementing partner in both the Enhanced Integrated Framework initiative and the Standards and Trade Development Facility. UN وتعد المنظمة أيضاً أحد الشركاء المنفذين في كل من مبادرة الإطار المتكامل المعزز، ومرفق تطوير المعايير والتجارة.
    As at May 2013, that organization was in the process of reintegrating an additional 310 children. UN وفي أيار/مايو 2013، كانت تلك المنظمة بصدد القيام بعملية إعادة إدماج 310 أطفال إضافيين.
    In addition, the organization was working to help countries fulfil their obligations under the Montreal Protocol and the Stockholm Convention on the Elimination of Persistent Organic Pollutants and helping developing and transition countries to modernize their industrial production techniques through the Kyoto Protocol clean development mechanism. UN بالإضافة إلى ذلك، تعمل المنظمة على مساعدة البلدان على الوفاء بالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال واتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، ومساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على تحديث تقنيات الإنتاج الصناعية بواسطة آلية التنمية النظيفة، المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    According to the defence, the only form of organization was that someone had reserved the camp-site and that transport had been arranged for those who needed it. UN وأشار الدفاع إلى أن الشكل الوحيد من أشكال التنظيم كان يتمثل في أن أحدهم حجز موقع المخيم وأنه اتخذت ترتيبات لنقل الذين يحتاجون إلى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more