The third issue relates to organizational and legal aspects. | UN | وتتعلق المسألة الثالثة بالجوانب التنظيمية والقانونية. |
This Act lays down the organizational and legal bases for combating terrorism and the arrangements for coordinating the activities of the bodies engaged in doing so. | UN | وهو يحدد الأسس التنظيمية والقانونية لمكافحة الإرهاب والتنظيمات المعدة لتنسيق أنشطة الهيئات المنخرطة في مكافحته. |
It calls for a high level of accountability of the authorities towards society and towards the people, and for the requisite organizational and legal guarantees. | UN | وهي تتطلب مستوى مرتفع من مساءلة السلطات أمام المجتمع والناس، والضمانات التنظيمية والقانونية اللازمة. |
An organizational and legal foundation for strengthening the media has been established. | UN | ووُضع الأساس التنظيمي والقانوني لتعزيز وسائط الإعلام. |
381. The Republic of Uzbekistan is taking organizational and legal measures aimed at suppressing all types of trafficking in women and exploitation of women in prostitution. | UN | 381 - تتخذ جمهورية أوزبكستان تدابير تنظيمية وقانونية ترمي إلى قمع جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة. |
It would, we consider, be worthwhile designing and establishing an organizational and legal framework for preventing acts that seek to rehabilitate Nazism or glorify Nazi criminals and their accomplices. | UN | ويبدو لنا من المفيد وضع وتعزيز الأسس التنظيمية والقانونية لمنع كل المحاولات الرامية إلى رد الاعتبار للنازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم. |
245. In the system of organizational and legal forms of citizen participation in State administration, public expert analysis of decisions made by executive bodies is acquiring ever-increasing significance. | UN | 245 - في نظام الأشكال التنظيمية والقانونية لمشاركة المواطنين في إدارة الدولة يكتسب التحليل الدقيق العام للقرارات المتخذة من قِبل هيئات تنفيذية أهمية متزايدة باستمرار. |
It categorizes various issues related to the treaty under three headings: first, scope; second, technical deliberations, including verification; and, third, organizational and legal issues. | UN | وهي تتناول المسائل المختلفة ذات الصلة بالمعاهدة تحت ثلاثة عناوين: أولاً، النطاق؛ وثانياً، المداولات التقنية، بما في ذلك التحقق؛ وثالثاً، المسائل التنظيمية والقانونية. |
The Security Service of Ukraine, together with the executive bodies concerned, has drafted a bill on the organizational and legal basis for countering extremism, which is under negotiation. | UN | وقامت إدارة الأمن الأوكرانية، بالاشتراك مع أجهزة السلطة التنفيذية المختصة، بوضع مشروع قانون " الأسس التنظيمية والقانونية لمكافحة التطرف " ، يمر حاليا بإجراءات الموافقة. |
The Civil Code established organizational and legal forms of activity for nongovernmental organizations as public associations, funds, non-State non-profit institutions and corporate alliances. | UN | وقد حدد القانون المدني الأشكال التنظيمية والقانونية لنشاط المنظمات غير الحكومية، كالجمعيات العامة، والصناديق، والمؤسسات غير التابعة للدولة وغير الربحية، والرابطات المشتركة. |
- In accordance with a presidential decree, the necessary organizational and legal conditions are being established for the full abolition of the death penalty as a form of criminal punishment as of 1 January 2008. | UN | :: يجري العمل، بموجب أمر صادر عن رئيس الجمهورية، على تهيئة الظروف التنظيمية والقانونية من أجل إلغاء عقوبة الإعدام في الجرائم الجنائية، ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2008. |
More than 10 laws have been adopted in Uzbekistan on the various organizational and legal forms of non-governmental organizations, including the Voluntary Associations Act, the Civil Code, the Non-Governmental Non-Profit Organizations Act and others. | UN | فقد اعتُمد أكثر من 10 قوانين في أوزبكستان بشأن مختلف الأشكال التنظيمية والقانونية للمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك قانون الرابطات الطوعية، والقانون المدني، وقانون المنظمات غير الحكومية والمنظمات غير الهادفة للربح، وغيرها. |
For example, the Act on Indexation of Citizens' Cash Income and Savings establishes the organizational and legal foundations for indexation of Azerbaijanis' cash income and savings to reflect rises in prices for consumer goods and charges for paid services. | UN | منها، على سبيل المثال، القانون المتعلق بمقايسة مداخيل المواطنين النقدية، الذي يضع الأسس التنظيمية والقانونية لمقايسة المداخيل والمدخرات النقدية بشكل يأخذ في الاعتبار ارتفاع أسعار السلع الاستهلاكية وأسعار الخدمات المدفوعة. |
7. Over the recent period, since June 1999, the Russian Federation has taken a number of organizational and legal measures to intensify its efforts to suppress acts of terrorism. | UN | 7 - وخلال الفترة الأخيرة، أي منذ حزيران/يونيه 1999، اتخذ الاتحاد الروسي عددا من التدابير التنظيمية والقانونية لتكثيف جهوده الرامية إلى قمع أعمال الإرهاب. |
Russia supported from the very beginning the idea of setting up the Global Fund Against AIDS, Tuberculosis and Malaria and contributed $4 million to the establishment of its organizational and legal framework. | UN | أيدت روسيا منذ البداية فكرة إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسل والملاريا، وأسهمت بمبلغ 4 ملايين دولار في إنشاء إطاره التنظيمي والقانوني. |
Response: Uzbekistan is taking systematic measures at the organizational and legal levels to ensure equal rights and equal opportunities for the participation of women and men in decision-making in State, public and private structures, specifically: | UN | الرد: تتخذ أوزبكستان تدابير منهجية على المستويين التنظيمي والقانوني لكفالة مساواة المرأة والرجل في الحقوق والفرص للمشاركة في اتخاذ القرارات في الدولة، في الهياكل العامة والخاصة، وجرى، على وجه التحديد ما يلي: |
The RCTS Council adopted a Plan for the conduct of cooperation within RCTS for 2004 to 2006 which proposed considerable work to refine the organizational and legal foundation of cooperation within SCO to counter new challenges and threats. | UN | واعتمد مجلس الهيكل الإقليمي خطة لتطبيق التعاون داخل الهيكل الإقليمي من عام 2004 إلى عام 2006، اقترحت قدرا كبيرا من العمل لتحسين الأساس التنظيمي والقانوني للتعاون داخل المنظمة لمجابهة التحديات والأخطار الجديدة. |
341. Changes of an organizational and legal character have also been introduced, consisting in decentralization and transfer of the part of the State's privileges to local government. | UN | ١٤٣- وقد استحدثت تغييرات ذات طبيعة تنظيمية وقانونية منها إشاعة اللامركزية وتحويل جزء من امتيازات الدولة إلى الادارات المحلية. |
The crises of internal displacement, the pressing needs they create for affected populations, and the lack of normative principles and institutional mechanisms for providing protection and assistance for this population warrant special and urgent attention from the international community and a more coherent organizational and legal response. | UN | وأما أزمات التشرد الداخلي وما ينشأ عنها من احتياجات ملحة في أوساط السكان المتضررين، ونقص المبادئ المعيارية واﻵليات المؤسسية المطلوبة لتوفير الحماية والمساعدة لهؤلاء السكان، فتستدعي عناية خاصة وملحة من طرف المجتمع الدولي واستجابة تنظيمية وقانونية أكثر اتساقا. |
the creation of organizational and legal mechanisms for implementing the universal principles and norms of international law, as well as the international obligations of the Republic of Uzbekistan with regard to equality of the sexes; | UN | - إنشاء آليات تنظيمية وقانونية لتنفيذ المبادئ والقواعد العالمية للقانون الدولي، وأيضا الالتزامات الدولية لجمهورية أوزبكستان فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين؛ |
The representative of Ukraine said that, during the 10-year period of the implementation of competition policy in his country, an organizational and legal system of protection of economic competition had been established. | UN | 3- قال ممثل أوكرانيا إنه قد أقيم نظام تنظيمي وقانوني لحماية المنافسة الاقتصادية خلال فترة العشر السنوات التي نفذت فيها سياسات المنافسة في بلاده. |