"organizational capacity" - Translation from English to Arabic

    • القدرة التنظيمية
        
    • القدرات التنظيمية
        
    • قدرات المنظمة
        
    • والقدرة التنظيمية
        
    • قدرات تنظيمية
        
    • والقدرات التنظيمية
        
    • وقدراتها التنظيمية
        
    • وقدرة المنظمة
        
    • وقدرتها التنظيمية
        
    • قدراته التنظيمية
        
    • قدرة اليونيسيف
        
    • قدرته التنظيمية
        
    • قدرتها التنظيمية
        
    Local organizational capacity must therefore be maintained and enhanced. UN وبالتالي، من الواجب تعهُد القدرة التنظيمية المحلية وتعزيزها.
    A second area of action is organizational capacity and policy and institutional development. UN ومجال العمل الثاني هو القدرة التنظيمية والسياسة العامة والتنمية المؤسسية.
    In this regard, the Committee recommends that the State party take measures to strengthen the organizational capacity and the mobilization of civil society. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لتعزيز القدرة التنظيمية للمجتمع المدني وتعبئته.
    UNMISET would continue to develop the organizational capacity and integrity of the East Timor Police Service and review its entire organizational structure. UN وستواصل بعثة الدعم تنمية القدرات التنظيمية لدائرة شرطة تيمور الشرقية واستقامتها واستعراض مجمل هيكلها التنظيمي.
    Finally, the report outlines some of the challenges to building organizational capacity and learning for programme cooperation in a rights perspective. UN وأخيرا يبين التقرير بعض التحديات التي تعترض بناء القدرات التنظيمية والتعلّم من أجل تحقيق التعاون البرنامجي من منظور الحقوق.
    While these are not considered direct contributions to UNDP and thus are not counted as income, it is important to ensure the necessary organizational capacity for these administrative responsibilities. UN وبينما لا تعتبر هذه الموارد تبرعات مباشرة للبرنامج، ومن ثم لا تحسب ضمن الإيرادات، إلاّ أن من المهم كفالة وجود القدرة التنظيمية الضرورية لهذه المسؤوليات الإدارية.
    Several training activities were also undertaken by ESCAP to strengthen the organizational capacity of national Governments. UN ونظمت اللجنة عدة أنشطة تدريبية من أجل تعزيز القدرة التنظيمية للحكومات الوطنية.
    A total of 66 training activities were undertaken to strengthen the organizational capacity of national Governments. UN وقد تم الاضطلاع بما مجموعه 66 نشاطاً تدريبياً لتعزيز القدرة التنظيمية للحكومات.
    In this regard, the Committee recommends that the State party take measures to strengthen the organizational capacity and the mobilization of civil society. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لتعزيز القدرة التنظيمية للمجتمع المدني وتعبئته.
    This would facilitate the Agency's organizational capacity, integrate the competencies into the human resources system and develop a culture of continuous learning. UN وهذا من شأنه أن يسهِّل القدرة التنظيمية للوكالة، ويدمج الكفاءات في نظام الموارد البشرية، ويشيع ثقافة التعلم المستمر.
    :: The organizational capacity of the HNP to absorb change; UN - القدرة التنظيمية للشرطة الوطنية الهايتيةعلى استيعاب هذه التغييرات؛
    Especially important in that regard were projects on labour rights and land conflicts and to support the organizational capacity of displaced populations. UN وكانت المشاريع المتعلقة بحقوق العمل ونزاعات الأراضي ودعم القدرة التنظيمية للسكان المشردين ذات أهمية خاصة.
    Does the PAO maintain the organizational capacity to function properly? UN هل تحافظ منظمة المحاسبة المهنية على القدرة التنظيمية للعمل بشكل صحيح؟
    With its implementation of International Public Sector Accounting Standards in 2012, a broader application will ensure organizational capacity and plan and account for anticipated capital expenses over a four-year period. UN وبتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012، فإن تطبيقه على نطاق أوسع سيكفل القدرة التنظيمية والتخطيط وتعليل النفقات الرأسمالية المتوقعة على مدى فترة أربع سنوات.
    Adequate investment in human resource and organizational capacity building UN الاستثمار المناسب في توفير الموارد البشرية وبناء القدرات التنظيمية
    Performance is not likely to occur in the absence of more fundamental organizational capacity. UN وليس من المحتمل أن يتحقق الأداء في غياب مزيد من القدرات التنظيمية الأساسية.
    UNMISET would continue to develop the organizational capacity and integrity of the East Timor Police Service, and review its entire organizational structure. UN وستواصل بعثة الدعم تنمية القدرات التنظيمية لدائرة الشرطة واستقامتها، واستعراض مجمل هيكلها التنظيمي.
    (b) Whether the organizational capacity of indigenous peoples was strengthened; UN (ب) ما إذا تم تعزيز القدرات التنظيمية للشعوب الأصلية؛
    It is foreseen that there will be a need to strengthen organizational capacity in various aspects of the MTSP priority areas, beyond provisions in the biennial support budget. UN ومن المتوقع أن تكون هناك حاجة إلى تعزيز قدرات المنظمة في مختلف المجالات ذات الأولوية في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بصورة تتجاوز ما تم تخصيصه في ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    From the outset, the deployment of the regional and local commissions has been hampered by several factors, including inadequate funding and organizational capacity, as well as security concerns. UN ومن البداية، تعطل نشر هذه اللجان الإقليمية والمحلية بسبب العديد من العوامل منها عدم كفاية التمويل والقدرة التنظيمية فضلا عن الشواغل الأمنية.
    Unless immediate remedial action is taken, there is a possibility that any organizational capacity built by the programme could be lost. UN وفي غياب إجراءات علاجية فورية، يحتمل فقدان أية قدرات تنظيمية يحققها البرنامج.
    :: Advice to Guinea-Bissau police and law enforcement agencies on improving individual competence, organizational capacity, integrity, accountability and gender UN :: تقديم المشورة إلى الشرطة ووكالات إنفاذ القانون في غينيا - بيساو بشأن تحسين الكفاءة الفردية والقدرات التنظيمية والنزاهة والمساءلة والمساواة بين الجنسين
    This new institution continued to establish its infrastructure and organizational capacity. UN واستمرت هذه المؤسسة الجديدة في إنشاء هياكلها الأساسية وقدراتها التنظيمية.
    Accordingly, for the biennium 2000–2001, emphasis will be placed on and resources will be targeted to building organizational capacity in five key areas essential for increasing productivity, flexibility and the ability of the Organization to meet its mandates. UN ومن هنا سوف يتم التركيز، خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، على بناء القدرة التنظيمية واستهدافها بالموارد في خمسة مجالات رئيسية لازمة لزيادة اﻹنتاجية، والمرونة، وقدرة المنظمة على الوفاء بولاياتها.
    A growing number of these tools and programmes are concerned with the needs of the local development non-governmental organizations to improve their effectiveness, organizational capacity and ability to collaborate with local governments. UN ويتعلق عدد كبير من هذه الأدوات والبرامج باحتياجات المنظمات غير الحكومية المحلية الإنمائية لتحسين فعاليتها، وقدرتها التنظيمية وقدرتها على التعاون والتعاضد مع الحكومات المحلية.
    In this context, UNDP paid particular attention to strengthening its organizational capacity through human resource development and through decentralization and efficiency measures. UN وقد أولى البرنامج اﻹنمائي في هذا الصدد اهتماما خاصا لتعزيز قدراته التنظيمية من خلال تنمية الموارد البشرية ومن خلال تدابير اللامركزية والكفاءة.
    As part of the same decision, the Executive Director was also requested to report to the Board, as an integral part of the response to the requests mentioned above, as to which operational strategies and concrete measures the secretariat intends to introduce to adjust UNICEF's own organizational capacity. UN وفي المقرر نفسه، طلب إلى المدير التنفيذي أيضا أن يقدم إلى المجلس، كجزء من الاستجابة للطلبات المبينة أعلاه، تقريرا بشأن الاستراتيجيات التنفيذية والتدابير العملية التي تعتزم اﻷمانة اﻷخذ بها لتكييف قدرة اليونيسيف التنظيمية.
    6. In order to be able to offer a relevant response to this range of developing country needs, UNV has had to demonstrate both agility and flexibility in stretching to the maximum its organizational capacity and position within UNDP and the United Nations system. UN ٦ - وليتمكن برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة من الاستجابة بالشكل المناسب لهذا القدر من احتياجات البلدان النامية، تعين عليه أن يبدي في آن واحد سرعة ومرونة في توسيع قدرته التنظيمية وموقعه داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظومة اﻷمم المتحدة الى أقصى حد.
    The report also recommended a systematic approach for UNICEF in order to broaden its organizational capacity for effective engagement in such partnerships. UN وأوصى التقرير أيضا بأن تتبع المنظمة نهجا متسقا بغية توسيع نطاق قدرتها التنظيمية من أجل المشاركة بفعالية في هذه الشراكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more