"organizational needs" - Translation from English to Arabic

    • احتياجات المنظمة
        
    • الاحتياجات التنظيمية
        
    • للاحتياجات التنظيمية
        
    • لاحتياجات المنظمة
        
    • احتياجات المنظمات
        
    • بالاحتياجات التنظيمية
        
    • باحتياجات المنظمة
        
    • والاحتياجات التنظيمية
        
    • واحتياجاته التنظيمية
        
    • باحتياجات المنظمات
        
    :: Flexibility to respond to evolving organizational needs UN :: مرونة الاستجابة إلى احتياجات المنظمة المستجدة،
    The United Nations workforce planning process does not reflect organizational needs or priorities; target times for recruiting staff are consistently exceeded; and limited action is taken to address poor performance. UN ولا تعكس عملية تخطيط القوة العاملة في الأمم المتحدة احتياجات المنظمة أو أولوياتها؛ والمهل المحددة لاستقدام الموظفين تُتجاوز باستمرار؛ ولا تُتخذ سوى إجراءات محدودة لمعالجة ضعف الأداء.
    The incumbent of the post will carry out general clerical and organizational needs of the Security Sector Reform Section. UN وسيتولى شاغل الوظيفة أداء الأعمال الكتابية العامة وتلبية الاحتياجات التنظيمية في قسم إصلاح قطاع الأمن.
    The type of contract awarded to a staff member should be determined strictly by organizational needs rather than by individual performance, however satisfactory. UN ويجب أن يتحدد نوع العقد الممنوح للموظف بدقة حسب الاحتياجات التنظيمية بدلا من الأداء الفردي وإن كان مرضيا.
    In developing solutions, it addresses strategic organizational needs as well as those of individual staff. UN وفي معرض البحث عن حلول، يتصدى المكتب للاحتياجات التنظيمية الاستراتيجية واحتياجات كل موظف على حدة.
    streamlining the assignments process to render it more efficient and responsive to organizational needs and individual career aspirations; UN تبسيط عملية التعيين لجعلها أكثر كفاءة واستجابة لاحتياجات المنظمة وللتطلعات الوظيفية للموظفين؛
    For example, the Board noted that the Sri Lanka office had donated 809 tents and 1,090 stoves, with a total value of $190,000, to the Government of Sri Lanka without considering wider organizational needs. UN وعلى سبيل المثال، لاحظ المجلس أن مكتب سري لانكا منح لحكومة سري لانكا 809 خيمة و 090 1 موقدا بقيمة إجمالية بلغت 000 190 دولار دون مراعاة احتياجات المنظمة الأوسع نطاقا.
    The types of duty stations and posts subject to mobility vary based on organizational needs. UN وتختلف أنواع مراكز العمل والوظائف باختلاف احتياجات المنظمة.
    The initiation of the module and its customization in accordance with organizational needs was done in a phased manner. UN وتمَّ بطريقة تدريجية بدء تنفيذ النميطة وتكييفها لتناسب احتياجات المنظمة.
    B. Staff-management dialogue: matching organizational needs with staff needs UN باء - الحوار بين الموظفين والإدارة: المضاهاة بين احتياجات المنظمة واحتياجات الموظفين
    Proactive and strategic recruitment would enhance the ability of the Organization to attract and retain high quality staff who meet organizational needs and standards. UN وسيعزز التوظيف الاستباقي والاستراتيجي قدرة المنظمة على اجتذاب واستبقاء موظفين ذوي كفاءة رفيعة يلبون احتياجات المنظمة ويستوفون معاييرها.
    97. Profound changes have occurred in the area of human resources to align the profiles and competencies of staff with organizational needs. UN 97 - حدثت تغيرات عميقة في مجال الموارد البشرية لمواءمة خصائص الموظفين وكفاءاتهم مع احتياجات المنظمة.
    It is expected that the project to define organizational core and managerial competencies will contribute to the organizational needs assessment process by identifying skill and competency gaps. UN ومن المتوقع أن يسهم المشروع المتعلق بتحديد اﻷساس التنظيمي والاختصاصات اﻹدارية في عملية تقييم الاحتياجات التنظيمية من خلال تحديد الثغرات الموجودة في المهارات والاختصاصات.
    In developing solutions, it addresses strategic organizational needs as well as those of individual staff. UN وفي معرض البحث عن حلول، يتناول المكتب الاحتياجات التنظيمية الاستراتيجية واحتياجات كل موظف على حدة.
    Defining organizational needs and availability of skills UN تعريف الاحتياجات التنظيمية وتوافر المهارات
    (ii) After the words " changing organizational needs " add the words " to deal with emergency situations " ; UN ' ٢ ' تضاف بعد عبارة " الاحتياجات التنظيمية المتغيرة " عبارة " لمعالجة حالات الطوارئ " ؛
    Moreover, the Institute continues to engage a broad spectrum of interns, trainees and other collaborators in its programming and operations, with a view to supporting their career development and meeting organizational needs. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال المعهد يقوم بإشراك طائفة واسعة من المتدربين الداخليين والمتدربين وغيرهم من المتعاونين في برامجه وعملياته، بهدف دعم تطورهم الوظيفي وتلبية الاحتياجات التنظيمية.
    UNWTO Yes; currently non-staff/temporary appointments are being reviewed in light of organizational needs UN نعم؛ تُستعرض حاليا تعيينات غير الموظفين/ التعيينات المؤقتة في ضوء الاحتياجات التنظيمية
    Until now, the NCRE programme decisions were not based on an analysis of organizational needs and were not linked to workforce planning. UN فحتى هذه اللحظة، لم ترتكز قرارات برنامج الامتحانات التنافسية الوطنية على تحليل للاحتياجات التنظيمية ولم تكن مرتبطة بتخطيط القوة العاملة.
    The duration of appointment to be offered will be determined in accordance with organizational needs. UN وستُحدد مدة التعيين المعروض وفقاً لاحتياجات المنظمة.
    Staff-management dialogue: matching organizational needs with staff needs UN الحوار بين الموظفين والإدارة: المضاهاة بين احتياجات المنظمات واحتياجات الموظفين
    This option would fulfil immediate organizational needs while enhancing the pool of local candidates eligible for future vacancies. UN وهذا الخيار من شأنه أن يفي بالاحتياجات التنظيمية العاجلة وفي الوقت ذاته يعزز مجموعة المرشحين المحليـيـن لمـلء الشواغر في المستقبل.
    New programmes have been developed to build and maintain core values and core and managerial competencies, as well as to meet emerging organizational needs. UN ووضعت برامج جديدة لبناء القيم الأساسية وأوجه الكفاءة الأساسية والإدارية والمحافظة عليها، وكذلك للوفاء باحتياجات المنظمة الناشئة.
    The strategy had continuously evolved based on a review of best practices, organizational needs and technological advances. UN وظلت الاستراتيجية تتطور استنادا إلى استعراض أفضل الممارسات والاحتياجات التنظيمية والتقدم التكنولوجي.
    The first guiding principle in support of that element reads: " contractual arrangements should be flexible so as to respond to organizational needs " . UN وينص أول المبادئ التوجيهية، تأييدا لذلك العنصر، على أن: " الترتيبات التعاقدية ينبغي لها أن تكون مرنة كى تفي باحتياجات المنظمات " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more