"organizational or" - Translation from English to Arabic

    • التنظيمية أو
        
    • تنظيمية أو
        
    • التنظيمي أو
        
    • تنظيمي أو
        
    • المنظمات أو
        
    • أو تنظيمية
        
    • على مستوى المنظمة أو
        
    • تنظيميا أو
        
    The operating audit and discipline structure of the National Police allows identifying and addressing organizational or individual challenges. UN يتيح تشغيل هيكل مراجعة الحسابات والانضباط التابع للشرطة الوطنية تحديد التحديات التنظيمية أو الفردية والتصدي لها.
    Such complementary resources could be in innovation, organizational or marketing knowledge, research and development, and finance. UN ويمكن أن تكمن هذه الموارد المكملة في الابتكار والمعرفة التنظيمية أو التسويقية، والبحث والتطوير، والتمويل.
    Thematic evaluations have often resulted in a change in focus of UNDCP activities or in organizational or administrative realignments. UN وقد أدت التقييمات المواضيعية في كثير من اﻷحيان إلى تغيير في تركيز أنشطة البرنامج أو إلى تعديلات تنظيمية أو إدارية.
    Due to the nature of the functions of the Commission, its rules of procedure and other relevant documents are not merely organizational, or internal, in nature. UN ونظرا لطبيعة مهام اللجنة، فإن نظامها الداخلي والوثائق الأخرى ذات الصلة ليست ذات صبغة تنظيمية أو داخلية فحسب.
    Considerations of a commercial, organizational or physical nature relate to the fact that multimodal transport primarily aims at fulfilling individual cargo requirements, regardless of the mode of transport employed. UN أما الاعتبارات ذات الطابع التجاري أو التنظيمي أو المادي فتتصل بكون النقل المتعدد الوسائط يستهدف في المقام اﻷول الوفاء بمتطلبات شحنة بمفردها بغض النظر عن واسطة النقل المستخدمة في ذلك.
    Such facts signify that the problems faced by the Conference on Disarmament are not of an organizational or procedural nature. UN وتشير تلك الحقائق إلى أن المشاكل التي يواجهها مؤتمر نزع السلاح ليست ذات طابع تنظيمي أو إجرائي.
    Hence, questions of how to institutionalize religious community life can have a significance that goes far beyond mere organizational or managerial aspects. UN ومن ثم، يمكن أن يكون للمسائل المتعلقة بكيفية إضفاء الطابع المؤسسي على حياة الطائفة الدينية أهمية تتجاوز بكثير الجوانب التنظيمية أو الإدارية البحتة.
    Working with at least one nominated country per Annex, the pilot aims to produce evidence, examples and recommendations on the national production and reporting of the impact indicators, covering both the technical and scientific aspects of this work and the organizational or capacity aspects of producing the indicators. UN ويسعى التمرين التجريبي، من عمله مع بلد واحد من كل مرفق على الأقل، إلى تقديم أدلة وأمثلة وتوصيات بشأن إعداد مؤشرات تقييم الأثر وطنياً والإبلاغ عنها، بحيث يغطي في نفس الآن الجوانب التقنية والعلمية لهذا العمل والجوانب التنظيمية أو ذات الصلة بالقدرات لإعداد المؤشرات.
    The diverse elements presented reflect varying sets of constraints, ranging from human, geographical and climatic conditions, to financial, organizational or political limitations. UN فالعناصر المتباينة المعروضة تعكس مجموعات مختلفة من المعوقات، تمتد من الأوضاع البشرية والجغرافية والمناخية إلى القيود المالية أو التنظيمية أو السياسية.
    The diverse elements presented reflect varying sets of constraints, ranging from human, geographical and climatic conditions, to financial, organizational or political limitations. UN فالعناصر المتباينة المعروضة تعكس مجموعات مختلفة من المعوقات، تمتد من الأوضاع البشرية والجغرافية والمناخية إلى القيود المالية أو التنظيمية أو السياسية.
    organizational or other reasons should not be allowed indefinitely to delay the renewal of the dialogue which, ideally, should be held under United Nations auspices. UN ولا ينبغي أن يُسمح لﻷسباب التنظيمية أو غيرها من اﻷسباب بأن ترجئ إلى أجل غير مسمى تجديد الحوار، الذي ينبغي، كحل مثالي، إجراؤه تحت إشراف اﻷمم المتحدة.
    The approach was further complemented by thematic evaluations, which examined well-defined functional, organizational or policy issues that cut across all or several peacekeeping missions. UN وجرت مواصلة تكملة هذا النهج عن طريق عمليات تقييم مواضيعية تبحث المسائل الوظيفية أو التنظيمية أو السياساتية المحددة بوضوح والتي تشمل جميع بعثات حفظ السلام أو العديد منها.
    The approach is further complemented by thematic evaluations focusing on detailed coverage of issues addressing functional, organizational or policy issues that cut across all or several peacekeeping missions. UN وتكمل هذا النهج أيضا عمليات تقييم مواضيعية تركز على التغطية التفصيلية لمسائل تتناول أمورا تشغيلية أو تنظيمية أو تتعلق بالسياسات وتنطبق على جميع بعثات حفظ السلام أو عدد كبير منها.
    The underlying causes mentioned are difficulties of a professional, organizational or methodological nature resulting in errors in the process of categorization of these children and sending them to special schools. UN وتتجلى الأسباب الكامنة وراء ذلك في صعوبات ذات طبيعة مهنية أو تنظيمية أو منهجية تؤدي إلى أخطاء في عملية تصنيف أولئك الأطفال وإلى إرسالهم إلى مدارس من نوع خاص.
    No further plenary meeting is scheduled during this period, though it would be possible to convene a brief meeting, for example if required to deal with organizational or procedural matters, or item 9. UN ولا يزمع عقد أية جلسة عامة إضافية أثناء هذه الفترة، وإن كان من الجائز الدعوة إلى عقد اجتماعات موجزة إذا لزم اﻷمر على سبيل المثال لتناول مسائل تنظيمية أو إجرائية أو البند ٩.
    They may also include a review of the global trends and partner practices in the organizational or thematic area to determine whether approaches and interventions are relevant. UN وقد تشمل أيضا استعراضا للاتجاهات العالمية ولممارسات الشركاء في المجال التنظيمي أو المواضيعي من أجل تحديد مدى ملاءمة النهج والأنشطة.
    11. An overview is given below of the conditions and circumstances that influence the administration of justice, whether in organizational or operational terms, as apparent from the Special Rapporteur's activities and missions between 1994 and 2006. UN 11- وتوجد أدناه نظرة عامة على الشروط والظروف التي تؤثر في إقامة العدل، سواء على الصعيد التنظيمي أو على الصعيد العملي، كما يتضح من الأنشطة والبعثات التي قام بها المقرر الخاص ما بين عامي 1994 و2006.
    Any organizational or structural changes to OHCHR should be undertaken in consultation with Member States and should reflect the mandated activities of the Office, ensure high-quality reporting and lead to a more focused approach to human rights questions. UN وأن أي تغيير تنظيمي أو هيكلي للمكتب ينبغي القيام به بالتشاور مع الدول الأطراف ويتعيّن أن يعكس الأنشطة التي كلّف بها المكتب ويضمن جودة الإبلاغ ويؤدّي إلى نهج أكثر تركيزاً بالنسبة لمسائل حقوق الإنسان.
    The Government of Tunisia declares that it shall not take any organizational or legislative decision in conformity with the requirements of this Convention where such a decision would conflict with the provisions of chapter I of the Tunisian Constitution. UN تعلن حكومة تونس أنها لن تتخذ أي قرار تنظيمي أو تشريعي طبقاً لمقتضيات هذه الاتفاقية من شأنه أن يخالف أحكام الفصل الأول من الدستور التونسي. تحفُّظـات
    This corresponds to what is commonly known as an organizational or country programme outcome. UN وهذا يقابل مع ما يُعرف عادةً بنواتج برامج المنظمات أو البرامج القطرية.
    Increasing awareness in the importance of ethics is resulting in diverse requests from managers on how to address ethical dilemmas at the organizational or institutional level as well as from individuals regarding their own behaviour. UN ونتيجة لتزايد الوعي بأهمية الأخلاقيات تتنوع الطلبات المقدمة من المديرين بشأن كيفية معالجة المعضلات الأخلاقية على مستوى المنظمة أو المؤسسة ومن الأفراد بشأن سلوكهم.
    Pursuant to article 258, paragraph 4, of the Criminal Code of Ukraine, criminal punishment (deprivation of liberty from 8 to 15 years) is prescribed for " establishing a terrorist group or terrorist organization, leading such a group or organization or participating in it, and also for material, organizational or other promotion of the establishment or activity of a terrorist group or terrorist organization " . UN وعملا بالفقرة 4 من المادة 258 من القانون الجنائي لأوكرانيا تفرض عقوبة (السجن لمدة تتراوح بين 8 سنوات و 15 سنة) على مَن " يشكل جماعة أو منظمة إرهابية، أو يتولى قيادة جماعة أو منظمة من ذلك النوع أو يشارك فيها، وكذلك مَن يشجع ماديا أو تنظيميا أو بطرق أخرى تشكيل أو نشاط جماعة أو منظمة إرهابية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more