"organizational reforms" - Translation from English to Arabic

    • الإصلاحات التنظيمية
        
    • للإصلاحات التنظيمية
        
    • إصلاحات تنظيمية
        
    • والإصلاحات التنظيمية
        
    • الاصلاحات التنظيمية
        
    However, the Bureau recently began implementation of its strategic plan, focusing on a number of organizational reforms that do not require funding. UN ومع ذلك، بدأ المكتب مؤخرا في تنفيذ خطته الاستراتيجية، مع التركيز على عدد من الإصلاحات التنظيمية التي لا تتطلب التمويل.
    Thirdly, the objective of the outcome should include decisions on organizational reforms needed to help us achieve our goals. UN ثالثا، ينبغي أن يشمل الهدف من النتائج اتخاذ قرارات بشأن الإصلاحات التنظيمية المطلوبة لمساعدتنا على تحقيق أهدافنا.
    The Agency's organizational reforms were showing promising interim results and should be pursued. UN وأضافت أن الإصلاحات التنظيمية للوكالة بدأت تظهر نتائج مؤقتة ومشجِّعة وينبغي مواصلتها.
    The capacity of UN-Habitat in disaster management has been strengthened as a result of the organizational reforms. UN 89 - وقد تعززت قدرة موئل الأمم المتحدة في مجال إدارة الكوارث نتيجة للإصلاحات التنظيمية.
    We are greatly encouraged that the Secretary-General and his Deputy, Louise Fréchette, are proposing far-reaching organizational reforms. UN ومما يشجعنا تشجيعا كبيرا أن الأمين العام ونائبـه لويـز فريشيت يقترحان إصلاحات تنظيمية واسعة النطاق.
    73. The above measures and the wider organizational reforms recently undertaken by UN-Habitat are expected to lead to a reduction in the core deficit during the biennium 2014-2015. V. Sustainable urbanization and United Nations UN ٧٣ - ويُتوقع أن تؤدي التدابير المذكورة أعلاه، والإصلاحات التنظيمية الأوسع نطاقاً التي اضطلع بها موئل الأمم المتحدة في الآونة الأخيرة، إلى الحد من العجز الأساسي خلال فترة السنتين 2014-2015.
    Indeed, this remains an ideal target date for the achievement of a whole range of necessary organizational reforms. UN والواقع أن هذا تاريخ نموذجي لتحقيق مجموعة كاملة من الاصلاحات التنظيمية اللازمة.
    A wide range of organizational reforms was required to reduce costs and improve efficiency. UN وطُلب إدخال طائفة واسعة من الإصلاحات التنظيمية بغية خفض التكاليف وتحسين الفعالية.
    The progressive consolidation of headquarters functions in Nairobi is, therefore, being considered in the light of other organizational reforms required for a strengthened and upgraded UNEP. UN لذلك يجري الآن النظر في الدمج والدعم المطردين لوظائف المقر الرئيسي في نيروبي في ضوء الإصلاحات التنظيمية الأخرى اللازمة لتعزيز وتحديث برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The organizational reforms, which are an effort to sharpen the focus of UN-Habitat programmes and position it to play a leading role in the urban future, require the full cooperation and support of all partners. UN وتتطلب الإصلاحات التنظيمية التي تهدف إلى زيادة تركيز برامج موئل الأمم المتحدة ومنحه وضعاً يؤهله للقيام بدور قيادي في مستقبل الشؤون الحضرية، التعاون والدعم الكاملين من قبل جميع الشركاء.
    The Agency and its dedicated staff were administering their programmes very well, working in close collaboration with other United Nations agencies and planning for the future by embarking on the organizational reforms and other initiatives. UN وتدير الوكالة وموظفوها المتفانون برامجهم على أفضل وجه، ويعملون في تعاون وثيق مع الوكالات الأخرى للأمم المتحدة، ويخططون للمستقبل عن طريق البدء في الإصلاحات التنظيمية وغيرها من المبادرات.
    Cost increases have been contained through continued organizational reforms at headquarters and country office levels over the past few biennia. UN وقد تم احتواء الزيادات في التكاليف من خلال الإصلاحات التنظيمية المستمرة على صعيدي المقر والمكاتب القطرية على مدار فترات السنتين القليلة الماضية.
    It is up to the United Nations to establish work programmes and formulate budgets in accordance with these priorities, and then to undertake organizational reforms. UN والأمر يتوقف على الأمم المتحدة لكي تضع برامج العمل والميزانيات وفق هذه الأولويات، ولكي تشرع بعدئذ في الإصلاحات التنظيمية.
    Taking note with appreciation of the report forwarded to the Islamic Conference of Foreign Ministers in Islamabad by the Permanent Council of the ISF regarding organizational reforms and administrative restructuring with a view to preserving the ISF's capital and waqf, as well as to improving and modernizing the financial and administrative working methods of the Fund; UN وإذ يأخذ علما بالتقرير المرفوع من المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي إلى المؤتمر الوزاري بإسلام آباد عن الإصلاحات التنظيمية وإعادة الهيكلة الإدارية بهدف المحافظة على رأس مال الصندوق ووقفيته وتطوير وتحديث أسلوب العمل المالي والإداري بالصندوق؛
    17. In response, the Administrator observed that there was a strong concern to continue to mobilize core resources to match the vote of confidence in the organizational reforms that had taken place. UN 17 - وأشار مدير البرنامج في رده إلى الحرص الشديد على الاستمرار في تعبئة موارد أساسية، اتساقا مع التصويت بالثقة في الإصلاحات التنظيمية الذي جرى.
    While noting that organizational reforms were still under way, the Board is concerned about the slow rate of implementation of its recommendations, especially recommendations made since 2002-2003 and 2004-2005. UN وفي حين يلاحظ المجلس أن الإصلاحات التنظيمية لا تزال جارية، فإن القلق يساوره إزاء بطء معدل تنفيذ توصياته، ولا سيما التوصيات الصادرة منذ الفترة 2002-2003 والفترة 2004-2005.
    100. The RRIS has kept up with the organizational reforms undertaken by the Agency over the past several years, devolving greater authority to the field offices in the service of Palestine refugees. UN 100 - وقد تماشى نظام معلومات تسجيل اللاجئين مع الإصلاحات التنظيمية التي اضطلعت بها الوكالة خلال السنوات العديدة الماضية، حيث ينقل المزيد من السلطة إلى المكاتب الميدانية في خدمة اللاجئين الفلسطينيين.
    The ongoing assessment of organizational reforms will have to be structured and reviewed systematically so that change encompasses already existing best practices and protects departmental strengths. UN وسيتعين هيكلة التقييم الجاري للإصلاحات التنظيمية واستعراضه بصورة منهجية لكي يتسنى للتغيير أن يستوعب ما هو موجود فعلا من أفضل الممارسات وأن يحمي أوجه قوة الإدارة.
    Curative care facilities within public sector medical institutions have also been substantially upgraded through organizational reforms and higher investments. UN وارتفع أيضا بقدر كبير مستوى مرافق الرعاية العلاجية في المؤسسات الطبية في القطاع العام نتيجة للإصلاحات التنظيمية وزيادة الاستثمارات.
    Curative care facilities within public sector medical institutions have also been substantially upgraded through organizational reforms and higher investments. UN وارتفع أيضا بقدر كبير مستوى مرافق الرعاية العلاجية في المؤسسات الطبية في القطاع العام نتيجة للإصلاحات التنظيمية وزيادة الاستثمارات.
    High-level regional meeting on promoting water supply and sanitation policies and related organizational reforms UN اجتماع إقليمي رفيع المستوى عن تعزيز سياسات الإمداد بالمياه والصرف الصحي وما يتعلق بها من إصلاحات تنظيمية
    Both in March and in July this year he announced significant organizational reforms aimed at the renewal of this body. UN وقد أعلن عن إصلاحات تنظيمية كبيرة في شهري آذار/مارس وتموز/يوليه من هذا العام ترمي إلى تجديد هذه الهيئة.
    56. The above measures and the wider organizational reforms recently undertaken by UN-Habitat have begun to yield positive results and are expected to lead to a reduction in the core deficit during the biennium 2014-2015. UN 56 - ولقد بدأت التدابير المذكورة أعلاه والإصلاحات التنظيمية الأوسع نطاقاً التي اضطلع بها موئل الأمم المتحدة في الآونة الأخيرة تحقق نتائج إيجابية ومن المتوقع أن تؤدي إلى الحد من العجز الأساسي خلال فترة السنتين 2014-2015.
    While Yemen appreciated that some cost-cutting was required as part of the desired organizational reforms, it trusted that UNIDO would avoid further reducing technical cooperation funds. UN 61- وبينما تقدّر اليمن أن ثمة حاجة إلى قدر من التخفيض العام كجزء من الاصلاحات التنظيمية المنشودة، فانها على ثقة من أن اليونيدو سوف تتفادى مزيدا من التخفيض لأموال التعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more