"organizations and other" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات وغيرها
        
    • المنظمات وسائر
        
    • المنظمات غير الحكومية وغيرها من
        
    States must make sure that their regional fisheries management organizations and other arrangements have the mandates they need in order to make all necessary management and conservation decisions. UN وعلى الدول أن تتأكد من أن المنظمات وغيرها من الترتيبات الإقليمية التي تدير مصائد أسماكها حائزة للولايات التي تحتاجها لاتخاذ كل القرارات اللازمة للإدارة والحفظ.
    In his response, he said that his organization clearly condemned paedophilia and invited organizations and other individuals concerned to denounce it as well. UN وقال في رده إن المنظمة التي ينتمي إليها تشجب بشكل واضح الميل الجنسي إلى الأطفال وتدعو المنظمات وغيرها من الأفراد المعنيين إلى التنديد به أيضا.
    D. Cooperation with regional and subregional organizations and other entities UN دال - التعاون مع المنظمات وغيرها من الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية
    These organizations and other possible partners should agree, if they have not already done so, on who takes the lead, for what, and on how to coordinate their efforts most efficiently. UN ويتعين على هذه المنظمات وغيرها من الشركاء المحتملين أن يتفقوا، إن لم يفعلوا ذلك بعد، على مَنْ يقوم بالرئاسة، ورئاسة ماذا، وكيفية تنسيق جهودهم بصورة أنجع.
    Cooperation and partnerships with Member States, regional and subregional organizations and other entities UN واو - التعاون والشراكات مع الدول الأعضاء ومع المنظمات وسائر الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية
    It might be useful to review the feasibility of existing proposals made by non-governmental organizations and other major groups. UN وقد يكون من المفيد استعراض جدوى المقترحات القائمة التي قدمتها المنظمات غير الحكومية وغيرها من الفئات الرئيسية.
    Bahrain is fully committed to supporting non-governmental organizations through legal and other instruments so as to develop a constructive dialogue with these organizations and other stakeholders. UN - البحرين حريصة كل الحرص من خلال الأدوات القانونية وغيرها على دعم المنظمات غير الحكومية وعلى النحو الذي يحقق التفاعل الإيجابي مع هذه المنظمات وغيرها من ذوي المصلحة.
    (iv) Increased measures of cooperation with organizations and other entities UN (ب) ' 4` زيادة تدابير التعاون مع المنظمات وغيرها من الكيانات
    At the conference we must also consider what we can do to expand the network of regional fisheries management organizations and other arrangements, for example by establishing new such bodies for areas that are not currently covered by any organization or arrangement. UN وعلينا أيضاً أن نبحث في المؤتمر ما يمكننا القيام به لتوسيع شبكة المنظمات وغيرها من الترتيبات الإقليمية التي تدير مصائد الأسماك، من خلال إنشاء هيئات جديدة مشابهة في المناطق التي لا تغطيها أية منظمة أو ترتيب، على سبيل المثال.
    (c) Enhancing the capacity and expertise of Member States, as well as regional organizations and other arrangements in the field of disarmament and international security in the regional context; UN (ج)تعزيز قدرات وخبرات الدول الأعضاء، فضلا عن المنظمات وغيرها من الترتيبات الأخرى الإقليمية، في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي في الإطار الإقليمي؛
    (e) Disseminating relevant information and documentation in the field of disarmament, peace and security, including through databases and websites, to regional and subregional organizations and other arrangements, as appropriate; UN (هـ) نشر المعلومات والوثائق ذات الصلة في ميدان نزع السلاح والسلام والأمن، عن طريق وسائل منها قواعد البيانات والمواقع الشبكية، على المنظمات وغيرها من الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية، حسب الاقتضاء؛
    5. During the reporting period, the Regional Centre implemented its programme of work in the following main areas: peace and security; disarmament and arms control; outreach and information; and cooperation with regional and subregional organizations and other entities. UN 5 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، نفذ المركز برنامج عمله في المجالات الرئيسية التالية: السلام والأمن؛ ونزع السلاح والتحكم في الأسلحة؛ وأنشطة التوعية والإعلام؛ والتعاون مع المنظمات وغيرها من الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية.
    The Assembly would further request the Secretary-General to invite, as observers to the Preparatory Commission, representatives of organizations and other entities that have received a standing invitation from the General Assembly, pursuant to its relevant resolutions, as well as representatives of interested regional intergovernmental organizations and other interested international bodies. UN وتطلــب الجمعية كذلك إلـى اﻷمين العام أن يدعو ممثلي المنظمات وغيرها من الكيانات التي تلقت من الجمعية العامة للاشتراك بصفتهم مراقبين لدى اللجنة التحضيرية، عمــلا بمقرراتها ذات الصلة، التي نصت على توجيه دعوة دائمة إلى ممثلي المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية المهتمة وغيرها من الهيئات الدولية المهتمة للاشتراك بصفة مراقبين في دورات أعمالها، وأن يدعـــو أيضا، بصفتهم مراقبين لدى اللجنة.
    The exponential growth of African civil society organizations in recent years, the emergence of new trends, such as proliferation of specialized civil society networks, and the establishment of sub-regional non-governmental organization networks, calls for a renewed framework to guide the work of ECA in support of civil society organizations and other non-state actors to enable them to play a meaningful role in the development process. UN 49- إن الزيادة الهائلة في أعداد منظمات المجتمع المدني في أفريقيا خلال السنوات الأخيرة، وبروز توجهات جديدة تمثلت في انتشار شبكات منظمات المجتمع المدني المتخصصة، وإنشاء شبكات دون إقليمية للمنظمات غير الحكومية، يستوجب وضع إطار جديد لتوجيه عمل اللجنة المتعلق بدعم هذه المنظمات وغيرها من الجهات الفاعلة غير التابعة للدول لتمكينها من الاضطلاع بدور هادف في عملية التنمية.
    (b) Providing substantive and other support, as appropriate, including advisory services, to regional initiatives by Member States and to regional and subregional organizations and other arrangements in order to promote and implement disarmament measures; UN (ب) تقديم الدعم الفني وغيره من أشكال الدعم، حسب الاقتضاء، بما في ذلك الخدمات الاستشارية، إلى المبادرات التي تتخذها الدول الأعضاء على الصعيد الإقليمي، وإلى المنظمات وغيرها من الترتيبات الأخرى الإقليمية ودون الإقليمية من أجل تعزيز وتنفيذ تدابير نزع السلاح؛
    (a) Noted with appreciation the information provided by IOC/UNESCO, GEF/STAP, WMO and UNEP on the progress of programmes carried out by their respective organizations and other organizations involved in the climate agenda; UN )أ( أحاطت علما مع التقدير بالمعلومات المقدمة من اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو، وفريق الخبراء الاستشاريين العلميين والتقنيين التابع لمرفق البيئة العالمية، والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بشأن تقدم البرامج التي تنفذها هذه المنظمات وغيرها من المنظمات المشتركة في جدول أعمال المناخ؛
    97. The joint decision adopted in June 2008 by the Kengash (Council) of the Legislative Chamber and the Senate Kengash of the Oliy Majlis on measures to strengthen support for non-governmental, non-profit organizations and other institutions of civil society is a further move by the Government to develop relations and support civil society institutions. UN 97- وآخر مبادرة اتخذت لتعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية غير الربحية والدعم المقدم إليها هي القرار المشترك الذي اعتمدته في تموز/يوليه 2008 " الكنغاش " (المجالس) التابعة لكل من مجلس النواب ومجلس الشيوخ في " الأوليه مجلس " بشأن تدابير تعزيز الدعم المقدم إلى تلك المنظمات وغيرها من منظمات المجتمع المدني.
    The non-State observers are the international organizations and other entities. UN فالجهات المراقِبة من غير الدول هي المنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more