"organizations and staff representatives" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات وممثلي الموظفين
        
    • المنظمات وممثلو الموظفين
        
    For success, mutual trust was essential among all partners -- the Commission, representatives of the organizations and staff representatives. UN وقالت إن النجاح يقتضي توافر الثقة المتبادلة فيما بين جميع الشركاء في اللجنة وممثلي المنظمات وممثلي الموظفين.
    The Assembly also welcomed the strategic review of the implications of applying the increased mandatory age of separation of 65 years to current staff members, to be undertaken by the secretariat of the Commission in consultation with organizations and staff representatives. UN ورحبت الجمعية أيضا بالاستعراض الاستراتيجي للآثار المترتبة على تطبيق زيادة السن الإلزامية لإنهاء الخدمة إلى 65 سنة على الموظفين الحاليين، الذي ستجريه أمانة اللجنة بالتشاور مع المنظمات وممثلي الموظفين.
    It would not be possible to determine whether the recommendations would have any financial implications until the ideas had been tested and validated and inputs had been received from organizations and staff representatives. UN ولن تـتسنـى معرفـة ما إذا كان سيـترتب على التوصيات آثار ماليـة إلـى أن يتم اختبـار الأفكار والتأكد من صلاحيتها، وترد المدخلات الواردة من المنظمات وممثلي الموظفين.
    organizations and staff representatives could provide greater support to Member States in their final selection process, without prejudice to the prerogative and decision-making authority of the Member States. UN كما أن المنظمات وممثلي الموظفين يمكن أن يقدموا دعما أكبر للدول الأعضاء في عملية الاختيار النهائية، دون المساس بما للدول الأعضاء من امتيازات وسلطة اتخاذ قرارات.
    It was therefore wrong to state in the report (A/55/526, para. 23) that " the organizations and staff representatives have welcomed these developments " . That might suggest that the allegations of an attempt at manipulation were not unfounded. UN ولذلك فإن التأكيد الذي جاء في الفقرة 23 من الوثيقة A/55/526 ونصه " وقد رحبت المنظمات وممثلو الموظفين بهذه التطورات " غير صحيح، مما قد يدعو إلى الاعتقاد بأن الشكوك بوجود تلاعب له ما يبرره.
    41. It was essential for the ICSC secretariat to be able to communicate efficiently with the members of ICSC, particularly when in session, and with the organizations and staff representatives throughout the common system. UN ١٤ - من الضروري ﻷمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تكون قادرة على التواصل على نحو كفء مع أعضاء اللجنة، خصوصا حينما تكون اللجنة منعقدة، ومع المنظمات وممثلي الموظفين في جميع أنحاء النظام الموحد.
    In that regard his delegation welcomed the measures taken by ICSC to promote transparency of its working methods, and looked forward in particular to the establishment of a consultative process with organizations and staff representatives on the agenda of the Commission. UN وأعرب في هذا الصدد، عن ارتياح الوفد الهندي للتدابير التي اتخذتها لجنة الخدمة المدنية الدولية لجعل أساليب عملها أكثر شفافية، وعن اﻷمل بشكل خاص في أن يتم أيضا تحسين إجراءات التشاور فيما بين المنظمات وممثلي الموظفين القائمة حول وضع جدول أعمال اللجنة.
    58. It further requested its secretariat to work with organizations and staff representatives to prepare a strategic review of the implications of applying the increased mandatory age of separation to current staff members. UN 58 - وطلبت كذلك إلى أمانتها العمل مع المنظمات وممثلي الموظفين لإعداد استعراض استراتيجي للآثار المترتبة على تطبيق رفع السن الإلزامية لإنهاء الخدمة على الموظفين الحاليين.
    56. From the outset of the review, the Commission agreed that the detailed consideration and analysis of issues would be implemented by working groups consisting of Commission members, with participation of the organizations and staff representatives. UN 56 - منذ بداية الاستعراض، اتّفقت اللجنة على أن تتولى أفرقة عاملة مؤلّفة من أعضائها تفصيل المسائل وتحليلها، وذلك بمشاركة المنظمات وممثلي الموظفين.
    pre-empting the views of the General Assembly, which in its resolution 67/257 had unambiguously stated that it welcomed the strategic review being undertaken by the Commission in consultation with organizations and staff representatives. UN وأعربت الاتحادات عن دهشتها من اتخاذ بعض المنظمات قرارا مسبقا، متخطية وجهة نظر الجمعية العامة، التي في أعلنت بشكل لا لبس فيه في قرارها 67/257 ترحيبها بالاستعراض الاستراتيجي الذي تُجريه اللجنة بالتشاور مع المنظمات وممثلي الموظفين.
    (b) Request its secretariat to work with organizations and staff representatives to prepare a strategic review of the implications of applying the increased mandatory age to current staff members; UN (ب) دعوة أمانتها إلى العمل مع المنظمات وممثلي الموظفين في إعداد استعراض استراتيجي لآثار تطبيق ترفيع السن الإلزامية على الموظفين الحاليين؛
    27. The Advisory Committee notes that the Commission requested its secretariat to work with organizations and staff representatives to prepare a strategic review of the implications of applying the increased mandatory age of separation to current staff members, and to report thereon to the Commission at its seventy-seventh session (see A/67/30, para. 85). UN 27 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن لجنة الخدمة المدنية الدولية دعت أمانتها إلى العمل مع المنظمات وممثلي الموظفين في إعداد استعراض استراتيجي لآثار تطبيق رفع السن الإلزامية لانتهاء الخدمة على الموظفين الحاليين، وأن تقدّم إليها تقريرا عن المسألة في دورتها السابعة والسبعين (A/67/30، الفقرة 85).
    52. Regarding the project modalities, the Commission agreed that the detailed consideration and analysis of issues should be implemented by working groups consisting of ICSC members, with full participation of the organizations and staff representatives. UN 52 - وفيما يتعلق بطرائق إنجاز المشروع، فقد وافقت اللجنة على ضرورة أن تقوم أفرقة عاملة مؤلفة من أعضائها بالنظر في المسائل وتحليلها بشكل مفصّل، وأن تشارك المنظمات وممثلو الموظفين في تلك الأفرقة مشاركة تامة.
    115. While recognizing both pros and cons in the two proposed options, the organizations and staff representatives preferred the second option, namely, the setting of the child allowance as a percentage of the P-4, step VI, net remuneration as a means to implicitly take into account the differences in cost of living and exchange rates between New York and other duty stations. UN 115 - وأقر كل من المنظمات وممثلو الموظفين بأن لكلا الخيارين المقترحين محاسن ومساوئ، ولكنهم أعلنوا عن تفضيلهم للخيار الثاني، أي تحديد بدلات الأولاد كنسبة مئوية من صافي أجر الموظف من الرتبة ف-4، الدرجة السادسة، باعتبارها وسيلة تأخذ في الاعتبار ضمنا الفروق في تكلفة المعيشة وأسعار الصرف بين نيويورك ومراكز العمل الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more