"organizations and structures" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات والهياكل
        
    There should be active cooperation in this matter with other concerned States and with regional and international organizations and structures. UN وينبغي أن يكون هناك تعاون نشط في هذا الشأن مع الدول المعنية الأخرى ومع المنظمات والهياكل الإقليمية والدولية.
    Driven to the limits of its financial and organizational capacities, the United Nations will increasingly need to count on regional organizations and structures in order to carry out these peace-keeping operations. UN إن اﻷمم المتحدة، وقد ألجئت إلى آخـــر ما فــي قدراتها المالية والتنظيمية، ستحتاج بشكل متزايد إلى الاتكال على المنظمات والهياكل الاقليمية من أجل القيام بعمليات حفظ السلم هذه.
    Although results are at an early stage, the regional programme strengthened capacities of regional organizations and structures to promote the rule of law and human rights. UN ومع أن النتائج ما زالت في مرحلة مبكرة، فإن البرنامج الإقليمي عزز قدرات المنظمات والهياكل الإقليمية على تعزيز سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    We back the IAEA's active cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime and other international organizations and structures on the issue of countering the threat of nuclear terrorism. UN ونساند التعاون الفعلي من جانب الوكالة مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيره من المنظمات والهياكل الدولية في مسألة مكافحة خطر الإرهاب النووي.
    The organizations and structures of the regional seas programmes, those that are independent as well as those under UNEP, represent the basic mechanisms for developing and implementing the programme. UN وتمثل المنظمات والهياكل التابعة لبرامج البحار الإقليمية، المستقلة منها والتي يشرف عليها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، الآليات الأساسية لوضع البرنامج وتنفيذه.
    Paramilitary groups on both sides were refraining from using violence for political ends, but the organizations and structures had not been disbanded and the weapons had not been decommissioned. UN صحيح أن الجماعات شبه العسكرية التابعة لكلا الطرفين قد توقفت عن استخدام العنف ﻷغراض سياسية، غير أن المنظمات والهياكل لم تحل ولم تختف اﻷسلحة.
    A set of such principles and criteria not only was useful for the functioning of the Security Council, but could also serve as a model for various regional and subregional organizations and structures active in that area. UN ووضع مجموعة من تلك المبادئ والمعايير ليس مفيدا ﻷعمال مجلس اﻷمن فحسب، بل هو أيضا نموذج لمختلف المنظمات والهياكل اﻹقليمية ودون اﻹقليمية التي تعمل بنشاط في ذلك المجال.
    The Charter itself anticipated this need for flexibility by not giving a precise definition of regional arrangements and organizations, thus enabling diverse organizations and structures to contribute, together with the United Nations, to the maintenance of peace and security. UN ويتيــح الميثــاق مجالا للمرونة، إذا ما نشأت الحاجة إليها، لذلك لم يرد فيه تعريف دقيق للترتيبات والمنظمات اﻹقليمية، فتمكنت بذلك مختلف المنظمات والهياكل من اﻹسهام، جنبا إلى جنب مع اﻷمم المتحدة، في صون السلام واﻷمن.
    Finally, there should be linkages made with other relevant organizations and structures both inside and outside the region to foster collaboration, avoid duplication and to compare lessons learned. UN وأخيراً ينبغي إقامة صلات مع المنظمات والهياكل ذات الصلة داخل الإقليم وخارجه لتعزيز التعاون وتجنب الازدواجية ومقارنة الدروس المستفادة.
    Despite the absence of nuclear weapons, facilities and materials in Azerbaijan, cooperation with the appropriate international organizations and structures is of great interest to the Republic. UN ورغم خلو أذربيجان من الأسلحة والمرافق والمواد النووية، فإن التعاون مع المنظمات والهياكل الدولية المختصة بالغ الأهمية للجمهورية.
    Militarization by the three main antagonists in central and southern Somalia, and others, involves the receipt of arms shipments, military materiel, equipment, training and guidance, and assistance aimed at creating military-style organizations and structures, including command and control capabilities, and financial support. UN ويتم نفس النشاط وسط وجنوبي الصومال على نحو ما تنفذه الأطراف المتحاربة الرئيسية الثلاثة وغيرها عبر تلقي شحنات من الأسلحة والمواد والمعدات العسكرية، والتدريب والتوجيه والمساعدات والدعم المالي، والغرض من ذلك هو تشكيل منظمات وهياكل تعمل على غرار المنظمات والهياكل العسكرية، وتشمل وحدات قيادة وسيطرة.
    The following organizations and structures also took part in the meeting: the African Centre for the Study and Research on Terrorism, the Joint Operational Command (CEMOC), the Committee of Intelligence and Security Services of Africa, the Economic Community of West African States (ECOWAS), the European Union, the Fusion and Liaison Unit and the United Nations. UN وكذلك شاركت في الاجتماع المنظمات والهياكل التالية: المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، والقيادة العملياتية المشتركة، ولجنة أجهزة المخابرات والأمن الأفريقية، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأوروبي، ووحدة الدمج والاتصال، والأمم المتحدة.
    1148. The Committee recognizes the very significant cooperation developed between the State party and national NGOs in favour of children, but is concerned that a disproportionate level of resources are used through international NGOs, to the detriment of national organizations and structures. UN 1148- تسلم اللجنة بالأهمية الكبيرة التي يتسم بها التعاون بين الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية الوطنية لصالح الأطفال، إلا أنها تشعر بالقلق لأن قدراً غير متناسب من الموارد يستخدم عن طريق المنظمات غير الحكومية الدولية، الأمر الذي يؤثر سلبياً على المنظمات والهياكل الوطنية.
    133. The Committee recognizes the very significant cooperation developed between the State party and national NGOs in favour of children, but is concerned that a disproportionate level of resources are used through international NGOs, to the detriment of national organizations and structures. UN 133- تسلم اللجنة بعظم شأن التعاون بين الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية الوطنية لصالح الأطفال، ويقلقها مع ذلك أن قدراً غير متناسب من الموارد يستخدم عن طريق المنظمات غير الحكومية الدولية، الأمر الذي يؤثر سلبياً على المنظمات والهياكل الوطنية.
    (e) States also encourage increased inter-agency coordination nationally and internationally, including by using existing organizations and structures, such as the World Customs Organization and INTERPOL; UN (هـ) تشجَّع الدول أيضا على زيادة التنسيق فيما بين الوكالات وطنيا ودوليا، بما في ذلك عن طريق استخدام المنظمات والهياكل القائمة، مثل منظمة الجمارك العالمية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)؛
    (f) States are also encouraged to enhance cooperation and increase inter-agency coordination nationally, regionally and internationally, including by using, as appropriate, existing organizations and structures, such as the World Customs Organization and INTERPOL; UN (و) تُشجَّع الدول أيضا على تعزيز التعاون وزيادة التنسيق فيما بين الوكالات وطنياً وإقليمياً ودولياً، بما في ذلك عن طريق استخدام المنظمات والهياكل القائمة، حسب الاقتضاء، مثل منظمة الجمارك العالمية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)؛
    9. With regard to the European Union, the Government highlighted two measures: visa restriction and the freezing of assets of a number of Belarusian officials as well as the freezing of assets of individual and corporate bodies, organizations and structures connected with them; and the temporary suspension of the Generalized System of Preferences in relation to Belarus. UN 9- وفيما يتعلق بالاتحاد الأوروبي، تناولت الحكومة اثنين من التدابير هما: القيود المفروضة على منح تأشيرات الدخول لعدد من المسؤولين من بيلاروس وتجميد أرصدتهم، فضلاً عن تجميد أرصدة عدة جهات مستقلة أو تابعة لشركات، وأرصدة المنظمات والهياكل ذات الصلة بها؛ فضلاً عن التعليق المؤقت لاستفادة بيلاروس من نظام الأفضليات المعمم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more