"organizations continue to" - Translation from English to Arabic

    • تواصل المنظمات
        
    • وتواصل المنظمات
        
    • ولا تزال المنظمات
        
    • زالت المنظمات
        
    • لا تزال المنظمات
        
    • يواصل كل
        
    • وتواصل منظمات
        
    • زالت مؤسسات
        
    • وتواصل مؤسسات
        
    • لا تزال المؤسسات
        
    In the absence of mechanisms for the protection of human rights defenders, Somali human rights organizations continue to operate in a context of insecurity and fear. UN ومع عدم وجود آليات لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، تواصل المنظمات الصومالية لحقوق الإنسان العمل في بيئة ينعدم فيها الأمن ويسيطر عليها الخوف.
    41. Non-governmental organizations continue to cooperate actively with the United Nations bodies dealing with human rights, providing them with information and expertise. UN ٤١ - تواصل المنظمات غير الحكومية تعاونها النشط مع هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق الانسان، وتزودها بالمعلومات والخبرة.
    Humanitarian organizations continue to provide capacity-building to partners to strengthen gender equality programming. UN وتواصل المنظمات الإنسانية توفير المساعدة في بناء القدرات للشركاء من أجل تعزيز برامج المساواة بين الجنسين.
    Voluntary organizations continue to play a major role in providing educational opportunities. UN ولا تزال المنظمات الطوعية تؤدي دوراً مهماً في توفير فرص التعليم.
    The implementation of ERP is not uniform in some organizations where ERP only covers headquarters and thus organizations continue to have a fragmented approach to generating comprehensive reports on the overall organization. UN ويفتقر ذلك التنفيذ إلى التوحيد في بعض المنظمات حيث لا يغطي تخطيط الموارد المؤسسية إلا المقر، وبالتالي ما زالت المنظمات تتبع نهجاً مجزأً في إعداد تقارير شاملة عن المنظمة بوجه عام.
    Meanwhile, terrorist organizations continue to operate openly in Miami and other cities of this country, carrying out recruitment, training and fund-raising activities, the purchase of arms and the planning and execution of terrorist acts against our country. UN وفي الوقت ذاته، لا تزال المنظمات الإرهابية تعمل في وضح النهار في ميامي وغيرها من مدن هذا البلد، عاكفة على أنشطة التجنيد والتدريب وجمع الأموال، وشراء الأسلحة والتخطيط لارتكاب الأعمال الإرهابية ضد بلدنا وتنفيذها.
    While community-based and faith-based organizations continue to provide humanitarian assistance in non-Government controlled areas, the Special Rapporteur was informed that the humanitarian needs in these camps are significant and that local organizations are facing shortages in supplies. UN وفي حين تواصل المنظمات المجتمعية والدينية تقديم المساعدات الإنسانية في المناطق الخاضعة لسيطرة جهات غير حكومية، أُبلغ المقرر الخاص بأن الاحتياجات الإنسانية في هذه المخيمات كبيرة وبأن المنظمات المحلية تواجه نقصاً في الإمدادات.
    As such, women's organizations continue to strongly call for funds to be redirected towards sustainable peace. UN على هذا النحو، تواصل المنظمات النسائية في جميع أنحاء العالم توجيه دعوات قوية إلى إعادة توجيه الأموال نحو السلام المستدام.
    In addition, the organizations continue to remind management of its obligation to consult staff representatives on any issue that would have an impact on their working conditions. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواصل المنظمات تذكير الإدارة بالتزامها بالتشاور مع ممثلي الموظفين بشأن أي مسألة من شأنها التأثير على ظروف عملهم.
    As presented in the annex, non-governmental organizations continue to make important and valued contributions to equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities by means of catalytic and innovative projects in leadership training, skill development and technology transfer. UN وكما يرد في المرفق 2 تواصل المنظمات غير الحكومية تقديم مساهمات هامة وقيِّمة لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، من خلالهم ومن أجلهم وبالتعاون معهم، عن طريق مشاريع حفازة ومبتكرة في التدريب على القيادة وتنمية المهارات ونقل التكنولوجيا.
    41. Non-governmental organizations continue to cooperate actively with the United Nations bodies dealing with human rights, providing them with information and expertise. UN 41- تواصل المنظمات غير الحكومية تعاونها النشط مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، وتزودها بالمعلومات والخبرة.
    It therefore recommended that regional and subregional organizations continue to be actively engaged in promoting such cooperation and to coordinate closely with other international organizations active in that field. UN وبناء عليه، أوصى بأن تواصل المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المشاركة بنشاط في تعزيز هذا التعاون والتنسيق بشكل وثيق مع المنظمات الدولية الأخرى التي تنشط في هذا الميدان.
    22. Humanitarian organizations and non-governmental organizations continue to provide vital assistance to the vulnerable population of Abkhazia, Georgia. UN 22 - وتواصل المنظمات الإنسانية والمنظمات غير الحكومية تقديم المساعدة الحيوية اللازمة لسكان أبخازيا، جورجيا الضعفاء.
    Regional and subregional organizations continue to make substantial contributions to the cause of disarmament and security. UN وتواصل المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية اﻹسهام بصورة ملموسة في قضية نزع السلاح واﻷمن.
    Regional and subregional organizations continue to make substantial contributions to the cause of disarmament and security. UN وتواصل المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية تقديم مساهمة كبيرة في قضية اﻷمن ونزع السلاح.
    International and non-governmental organizations continue to report the existence of generalized attacks against the civilian population in the Sudan. UN ولا تزال المنظمات الدولية وغير الحكومية تُبلغ عن وقوع هجمات عامة على السكان المدنيين في السودان.
    Nonprofitmaking and district organizations continue to have access to these venues at reduced charges. UN ولا تزال المنظمات التي لا تستهدف تحقيق الربح والمنظمات المحلية تتمتع بإمكانية الوصول إلى هذه الأماكن بأسعار مخفضة.
    Non-governmental organizations continue to be involved, with partners, in preparations for the return of refugees to Rwanda. UN ولا تزال المنظمات غير الحكومية تسهم مع الشركاء في التحضير لعودة اللاجئين الى رواندا.
    The implementation of ERP is not uniform in some organizations where ERP only covers headquarters and thus organizations continue to have a fragmented approach to generating comprehensive reports on the overall organization. UN ويفتقر ذلك التنفيذ إلى التوحيد في بعض المنظمات حيث لا يغطي تخطيط الموارد المؤسسية إلا المقر، وبالتالي ما زالت المنظمات تتبع نهجاً مجزأً في إعداد تقارير شاملة عن المنظمة بوجه عام.
    16. In Afghanistan, United Nations and humanitarian organizations continue to face direct targeted attacks. UN 16 - وفي أفغانستان، لا تزال المنظمات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات العاملة في المجال الإنساني تستهدف بهجمات مباشرة.
    32.3. Furthermore, the Co-Chairs recommend that the Article 7 Contact Group, individual States parties, the President of the 5MSP and relevant organizations continue to promote these provisions and means to assist States parties in complying with them. 32.4. UN :: 32-3 كما أوصى الرئيسان المتشاركان مجدداً بأن يواصل كل من فريق الاتصال المعني بالمادة 7 وفرادى الدول الأطراف ورئيس الاجتماع الخامس للدول الأطراف تعزيز أحكام هذه المادة وسبل تقديم المساعدة للدول الأطراف في امتثالها لهذه الأحكام.
    Other organizations continue to be involved in such activities, including the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the International Organization for Migration. UN وتواصل منظمات أخرى المشاركة في هذه الأنشطة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة.
    12. United Nations system organizations continue to move towards full compliance with the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), albeit at different paces. UN 12 - ما زالت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تخطو نحو الامتثال الكامل للمعايير المحاسبية الدولية، برغم تفاوت وتيرة خطاها.
    17. The United Nations system organizations continue to assist African countries in identifying and putting in place policies that would attract investment. UN 17 - وتواصل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مساعدة البلدان الأفريقية في تحديد ووضع سياسات جاذبة للاستثمارات.
    :: organizations continue to be challenged as to how to measure the realization of benefits or identify and assess key performance indicators. UN :: لا تزال المؤسسات تواجه تحديات متصلة بكيفية تقييم تحقيق الفوائد أو تحديد وتقييم مؤشرات الأداء الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more