In addition, the fact that ERM is a relatively new management tool and is still evolving means that organizations do not have a clear road map to follow. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن كون إدارة المخاطر المؤسسية أداة إدارية جديدة نسبياً وما زالت تتطور يعني أن المنظمات لا تتوفر على خارطة طريق واضحة تتبعها. |
In addition, the fact that ERM is a relatively new management tool and is still evolving means that organizations do not have a clear road map to follow. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن كون إدارة المخاطر المؤسسية أداة إدارية جديدة نسبياً وما زالت تتطور يعني أن المنظمات لا تتوفر على خارطة طريق واضحة تتبعها. |
However, systems in place in many organizations do not adequately support these policy directions. | UN | بيد أن كثيرا من النظم المعمول بها على صعيد المنظمات لا تدعم بالشكل الوافي هذه الاتجاهات في السياسة العامة. |
Furthermore, such organizations do not have the right to join federations and confederations or to affiliate with international organizations without impediment. | UN | وفضلا عن ذلك فإن هذه المنظمات ليس لها الحق في الانتماء إلى اتحادات أو في الانضمام إلى منظمات دولية دون أي عائق. |
In addition, the audit policies and procedures of the organizations do not necessarily coincide with Government procedures, thus creating confusion for NEX auditors as to what set of policies to use as the basis for the audits. | UN | كما أن سياسات وإجراءات مراجعة الحسابات الخاصة بالمنظمات لا تتطابق بالضرورة مع الإجراءات الحكومية، الأمر الذي يسبب الالتباس لمراجعي حسابات المشاريع والبرامج المنفذة على المستوى الوطني من حيث مجموعة السياسات الواجب استخدامها لمراجعة الحسابات. |
Executive heads of organizations do not always either lead by example or ensure effective monitoring, controls and compliance regarding the parity of the six official languages and the equal treatment of the working languages within secretariats, including the use of additional working languages in specific duty stations. | UN | والرؤساء التنفيذيون للمنظمات لا يتعاطون دائماً مع هذه المسائل بسنّ سُنن يُقتدى بها في هذا الصدد أو إنهم لا يؤمّنون المراقبة الفعلية ووضع الضوابط وقواعد الامتثال فيما يتعلق بتعادل اللغات الرسمية الست ومعاملة لغات العمل على قدم المساواة داخل الأمانات بما في ذلك استخدام لغات عمل إضافية في مراكز عمل محدّدة. |
Attention was also drawn to the fact that some organizations do not allow opt-outs. | UN | ووجه الانتباه أيضا إلى أن بعض المنظمات لا تسمح باختيار الاستبعاد. |
The consultants observed that the vast majority of organizations do not attempt this level of integration between financial and management accounting systems. | UN | ولاحظ الاستشاريون أن الأغلبية الساحقة من المنظمات لا تحاول بلوغ هذا المستوى من الاندماج بين نظم المحاسبة المالية والمحاسبة الإدارية. |
Such organizations do not exist in a vacuum. However, international organizations do not have lives of their own or free will. | UN | فهذه المنظمات لا توجد بمنأى عن التأثيرات الخارجية، وهي لا تحيا بمفردها ولا تتمتع بإرادة حرة. |
However, the secretariats of most organizations do not propose to their legislative bodies a concrete course of action to accept, reject or modify the recommendations addressed to them. | UN | بيد أن أمانات معظم المنظمات لا تقترح على هيئاتها التشريعية مسار عمل محدد لقبول التوصيات الموجهة إليها أو رفضها أو تعديلها. |
The data supplied on the number of assisted victims are not necessarily complete given that some organizations do not always include the required statistics in their reports. | UN | فالبيانات المقدمة عن عدد الضحايا الذين تلقوا المساعدة لا تكون وافية بالضرورة إذ إن بعض المنظمات لا تدرج دوما في تقاريرها الإحصاءات المطلوبة. |
The publications are distributed through several channels, including the collaborating organizations, but these organizations do not always report on their distribution. | UN | وتوزع المنشورات من خلال قنوات عديدة، منها المنظمات المتعاونة؛ غير أن هذه المنظمات لا تبلغ دائما عن توزيع المنشورات المذكورة. |
34. The survey revealed that organizations do not consider that the resolution has had a significant impact on their humanitarian operations. | UN | 34 - وكشف الاستقصاء أن المنظمات لا ترى أن القرار كان له تأثير كبير في عملياتها الإنسانية. |
39. The majority of organizations do not specify in their rules and regulations a particular standard of accommodation for travel by sea. | UN | 39- غالبية المنظمات لا تحدد في قواعدها ولوائحها درجة معينة للسفر بحراً. |
Paragraph 30 indicates that unless required by extraordinary circumstances or to meet specific requests of the Executive Board, organizations do not normally intend to submit consolidated revised appropriations. | UN | ١١ - وتشير الفقرة ٣٠ إلى أن المنظمات لا تعتزم تقديم اعتمادات منقحـــة موحـــدة بصورة معتادة ما لم تتطلب ذلك ظروف استثنائية أو من أجل استيفاء طلبات للمجلس التنفيذي. |
The Committee reiterates its concern that those organizations do not receive sufficient budget allocations from the State party, despite their policymaking, coordinating and implementation responsibilities pertaining to women's issues, and that they are made up exclusively of voluntary members. | UN | وتكرر اللجنة قلقها لأن هذه المنظمات لا تتلقى من الدولة الطرف ما يكفي من مخصصات الميزانية، رغم ما تضعه من سياسات وما تنفذه من أعمال تنسيقية وما تضطلع به من مسؤوليات تتعلق بقضايا المرأة، ورغم أنها تتكون حصراً من متطوعين. |
In ECCD, only 46 organizations have parenting programs, 52 organizations have ECD programs, meaning 94 percent organizations do not implement such programs. | UN | وفي مجال العناية والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة هناك 46 منظمة فقط لديها برامج للوالدية و52 منظمة لديها برامج للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة، مما معناه أن 94 في المائة من المنظمات لا تنفذ هذه البرامج. |
Furthermore, such organizations do not have the right to join federations and confederations or to affiliate with international organizations without impediment. | UN | وفضلا عن ذلك فإن هذه المنظمات ليس لها الحق في الانضمام إلى اتحادات وتجمعات اتحادية أو الانتساب إلى منظمات دولية دون أي عائق. |
Such exercises have obvious cost implications, as many organizations do not have the in-house expertise to design and analyse such wide surveys and must resort to external consultancies. | UN | ومن الواضح أن هذه العمليات لها آثار من حيث التكاليف، نظراً إلى أن كثيراً من المنظمات ليس لديها الخبرة الفنية الداخلية اللازمة لتصميم وتحليل دراسات استقصائية واسعة النطاق ويتعين عليها اللجوء إلى خبرات استشارية خارجية. |
Some organizations do not define trust funds, or the definition is very general, although their financial regulations and rules, as well as other administrative guidelines and manuals refer to trust funds and regulate and govern their use. | UN | وبعض المنظمات ليس لديها تعريف للصناديق الاستئمانية، أو لديها تعريف عام جداً، مع أن أنظمتها وقواعدها المالية، فضلاً عن مبادئها التوجيهية وأدلتها الإدارية الأخرى، تشير إلى الصناديق الاستئمانية وتنظم استخدامها. |
In addition, the audit policies and procedures of the organizations do not necessarily coincide with Government procedures, thus creating confusion for NEX auditors as to what set of policies to use as the basis for the audits. | UN | كما أن سياسات وإجراءات مراجعة الحسابات الخاصة بالمنظمات لا تتطابق بالضرورة مع الإجراءات الحكومية، الأمر الذي يسبب الالتباس لمراجعي حسابات المشاريع والبرامج المنفذة على المستوى الوطني من حيث مجموعة السياسات الواجب استخدامها لمراجعة الحسابات. |
Executive heads of organizations do not always either lead by example or ensure effective monitoring, controls and compliance regarding the parity of the six official languages and the equal treatment of the working languages within secretariats, including the use of additional working languages in specific duty stations. | UN | والرؤساء التنفيذيون للمنظمات لا يتعاطون دائماً مع هذه المسائل بسنّ سُنن يُقتدى بها في هذا الصدد أو إنهم لا يؤمّنون المراقبة الفعلية ووضع الضوابط وقواعد الامتثال فيما يتعلق بتعادل اللغات الرسمية الست ومعاملة لغات العمل على قدم المساواة داخل الأمانات بما في ذلك استخدام لغات عمل إضافية في مراكز عمل محدّدة. |
It is clear that in developing countries the Government plays the major role by far in financing population programmes; non-governmental organizations do not play a significant financial role. | UN | ولا شك أن الحكومات في البلدان النامية تضطلع بدور أساسي في تمويل البرامج السكانيــــة، في حين لا تقوم المنظمات غير الحكومية بدور كبير في تمويلها. |