Other humanitarian organizations have expressed concern about the security situation. | UN | وأعربت منظمات إنسانية أخرى عن القلق إزاء الوضع الأمني. |
Some indigenous peoples' organizations have acquired observer status. | UN | وقد اكتسب بعض منظمات الشعوب الأصلية صفة المراقب. |
Individual organizations have developed their own, for example, the Teachers Union is drafting a medical assurance scheme for its members. | UN | وفرادى المنظمات قد وضعت خططا لها، واتحاد المدرسين، على سبيل المثال، يقوم بصوغ خطة للتأمين الطبي من أجل أعضائه. |
This applies at both national and international level, where many non-governmental organizations have gained a high degree of influence and standing. | UN | وتنطبق هذه الفكرة على الصعيدين الوطني والدولي، حيث اكتسب العديد من المنظمات غير الحكومية درجة كبيرة من النفوذ والمكانة. |
Non-governmental organizations have an important advocacy role in supporting such efforts. | UN | وللمنظمات غير الحكومية دور هام في تعزيز ودعم هذه الجهود. |
On some occasions, the vehicles of humanitarian organizations have been taken by the security forces to facilitate troop movements. | UN | وفي بعض الأحيان، استولت قوات الأمن على المركبات التابعة للمنظمات العاملة في المجال الإنساني لتسهيل انتقال جنودها. |
Most of the organizations have several hundreds of trust funds. | UN | فمعظم المنظمات لديها بضع مئات من الصناديق الاستئمانية. |
A few other organizations have yet to consider the issue. | UN | وهناك بضع منظمات أخرى لم تنظر في المسألة بعد. |
Three other international non-governmental organizations have partially suspended their operations. | UN | وعلّقت ثلاث منظمات غير حكومية دولية أخرى عملياتها جزئيا. |
A few other organizations have yet to consider the issue. | UN | وهناك بضع منظمات أخرى لم تنظر في المسألة بعد. |
The Civil Society organizations have also helped and advised some governmental organizations in recognizing and solving women's issues. | UN | وساعدت منظمات المجتمع المدني أيضاً بعض الهيئات الحكومية وقدمت المشورة لها عند بحث قضايا المرأة وإيجاد حلول لها. |
Several organizations have already indicated an interest in using their space surveillance network facilities to produce conjunction data messages. | UN | وقد أبدت عدة منظمات بالفعل اهتماماً باستعمال مرافق شبكات المراقبة الفضائية الخاصة بها لإصدار رسائل بيانات الاقتران. |
Some organizations have however opted for the lump sum approach, as further discussed below. | UN | غير أن بعض المنظمات قد اختارت نهج دفع مبلغ مقطوع، على نحو ما يرد شرحه إضافياً أدناه. |
Fortunately, most of those organizations have agreed to refrain from such abuse in the future. | UN | ولحسن الطالع فإن معظم تلك المنظمات قد اتفقت على أن تمتنع عن ممارسة إساءة الاستخدام هذه في المستقبل. |
Many partner organizations have reported threats and invasions into their offices. | UN | وأبلغ الكثير من المنظمات الشريكة عن التعرض للتهديدات واقتحام مكاتبها. |
In a concerted effort to derail peace talks, Hamas and other radical organizations have engaged in this deadly violence. | UN | وفي إطار جهد منسق لعرقلة محادثات السلام، لجأت حماس وغيرها من المنظمات المتشدد إلى هذا العنف الدامي. |
Regional organizations have a keen interest in resolving crises that erupt in their backyard. | UN | وللمنظمات الإقليمية مصلحة كبيرة في حل الأزمات التي تنشب في عقر دارها. |
A national coordinating committee and a coalition of non-governmental organizations have been established to address this issue. | UN | وأُنشئت لجنة تنسيق وطنية وتحالف للمنظمات غير الحكومية من أجل التصدي لهذه المسألة. |
In pre-primary program, the situation looks a little better. 206 organizations have pre-school programs, covering around 28 percent of the total number. | UN | إذ أن هناك 206 من المنظمات لديها برامج سابقة للمدرسة الابتدائية وهذا يمثل نحو 28 في المائة من مجموع عدد هذه المنظمات. |
The non-governmental organizations have been supplying the assistance needed. | UN | وقد قامت المنظمات غير الحكومية بتوفير المساعدات المطلوبة. |
No doubt, international organizations have a more significant and parallel concern that should also be taken into account in the present context. | UN | ولا شك في أن لدى المنظمات الدولية شواغل موازية أكثر أهمية ينبغي أيضا مراعاتها في هذا السياق. |
However, public service organizations have their own trade unions. | UN | غير أن لمنظمات الخدمة العامة نقاباتها الخاصة بها. |
To that end, the organizations have agreed to establish a new international organization, the Joint Vienna Institute, with headquarters in Vienna. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، اتفقت المنظمات على إنشاء منظمة دولية جديدة، هي معهد فيينا المشترك، الذي سيكون مقره في فيينا. |
Since many organizations have already invested in new software and procedures, these savings are unlikely to be realized. | UN | والأرجح ألا يتم تحقيق هذه الوفورات لأن العديد من المؤسسات قد استثمر بالفعل في برامج حاسوبية وإجراءات جديدة. |
Here, domestic civil society organizations have an important role to play. | UN | ولمنظمات المجتمع المدني المحلية دور هام في هذا المجال. |
Furthermore, the organizations have recourse to incentives and/or sanctions to improve the level of collection of assessed contributions. | UN | وإضافة إلى ذلك، تلجأ المنظمات إلى حوافز أو عقوبات أو كليهما لتحسين مستوى جمع الاشتراكات المقررة. |
The two organizations have a long and fruitful history of collaboration. | UN | وتفخر المنظمتان بتاريخ طويل من التعاون المثمر. |
It should also amend the Act on religious organizations to ensure that all religious and non-religious life stance organizations have access to State funding. | UN | وينبغي أيضاً أن تعدِّل الدولة الطرف القانون المتعلق بالمنظمات الدينية لضمان أن تستفيد جميع المنظمات ذات التوجه الحياتي الديني وغير الديني من تمويل الدولة. |