"organizations involved in" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات المشاركة في
        
    • المنظمات المشتركة في
        
    • المنظمات العاملة في
        
    • المنظمات المعنية
        
    • المنظمات التي تشارك في
        
    • المنظمات المنخرطة في
        
    • المنظمات الضالعة في
        
    • المؤسسات العاملين في
        
    • والمنظمات المشاركة في
        
    • منظمات متورطة في
        
    • للمنظمات الضالعة في
        
    • المنظمات المهتمة
        
    • مؤسسات اﻷمم المتحدة التي تشارك في
        
    • والمنظمات المشتركة في
        
    :: To support organizations involved in the promotion of the education of girls and young women; UN :: دعم المنظمات المشاركة في تعزيز تعليم الفتيات والشابات؛
    At the closed meeting that followed, the Council approved a statement to the press, calling for reform in these areas of concern and expressing support for the various organizations involved in the reform process. UN وفي الجلسة المغلقة التي تلت ذلك، أقر المجلس بيانا إلى الصحافة، داعيا فيه إلى إجراء إصلاحات في هذه المجالات المثيرة للقلق ومعربا عن دعمه لمختلف المنظمات المشاركة في عملية الإصلاح.
    Information on the dissolved organizations or branches of organizations involved in international terrorist activities is provided in Annex 1. UN ويورد المرفق الأول معلومات عن المنظمات التي حلت أو عن فروع المنظمات المشتركة في أفعال إرهابية دولية.
    Improved coordination and institutional support would benefit the myriad demining organizations involved in north-west Somalia. UN وستستفيد العشرات من المنظمات العاملة في إزالة اﻷلغام في شمال غرب الصومال من تحسين التنسيق والدعم المؤسسي.
    UNCTAD's work on investment represented one of the most outstanding efforts among the many organizations involved in the issue. UN أما أعمال الأونكتاد في مجال الاستثمار فتمثل جهداً من أبرز الجهود التي بذلها العديد من المنظمات المعنية بهذه المسألة.
    There must be coordination between the various departments of the Secretariat and the components of the missions, and between the missions themselves and other organizations involved in related tasks, including humanitarian aid. UN ولا بد أن يكون هناك تنسيق بين مختلف إدارات اﻷمانة العامة ومكونات البعثة، وكذلك بين البعثات ذاتها وسائر المنظمات التي تشارك في المهام ذات الصلة، بما فيها منظمات المعونة اﻹنسانية.
    I also met with members of Finnish organizations of persons with disabilities, in particular the organizations involved in providing support to disabled persons' organizations in the developing countries. UN واجتمعتُ أيضا بأعضاء منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة الفنلندية، ولا سيما المنظمات المنخرطة في تقديم الدعم إلى منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في البلدان النامية.
    1. The organizations involved in the space activities are described below. UN 1- فيما يلي المنظمات الضالعة في الأنشطة الفضائية: الأنشطة الرئيسية
    organizations involved in the technical network include private and public water resources management institutions. UN وتضمّ المنظمات المشاركة في هذه الشبكة التقنية مؤسسات خاصة وعامة معنية بإدارة الموارد المائية.
    The working group agreed that, in the future, the organizations involved in the low-enrolment country strategy would submit a joint report to the ACC Steering Committee. UN وقد اتفق الفريق العامل التقني على أن تقدم المنظمات المشاركة في الاستراتيجية تقريرا مشتركا في المستقبل إلى اللجنة التوجيهية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    :: Support organizations involved in the promotion of peace education of girls and young women UN :: مساندة المنظمات المشاركة في الدعوة لتثقيف الفتيات والشابات في مجال السلام
    The RAN database provides official information for project reporting and tracking, covering all organizations involved in the recovery process and how they are responding to identified community needs. UN وتوفر قاعدة بيانات إنعاش أتشي ونياس معلومات رسمية لتقديم تقارير عن المشاريع وتتبعها، تغطي جميع المنظمات المشاركة في عملية الإنعاش وطريقة استجابتها للاحتياجات المجتمعية المحددة.
    The pooling of the requirements of the various organizations involved in the process has substantially limited the impact of the general price increase in the marketplace. UN وقد حد تجميع احتياجات مختلف المنظمات المشاركة في العملية إلى حد كبير من أثر زيادة الأسعار العامة في السوق.
    organizations involved in the technical network include private and public water resources management institutions. UN وتضمّ المنظمات المشاركة في الشبكة التقنية مؤسسات خاصة وعامة لإدارة الموارد المائية.
    organizations involved in the technical network include private and public water resources management institutions. UN وتضم المنظمات المشتركة في هذه الشبكة التقنية مؤسسات عامة وخاصة لإدارة موارد المياه.
    The goal is to arrange a more result-oriented meeting with a view to supporting the work of organizations involved in the fight against terrorism. UN والهدف من ذلك هو الترتيب لعقد اجتماع يركز بصورة أكبر على النتائج بهدف دعم عمل المنظمات المشتركة في مكافحة الإرهاب.
    extensive range of external contacts with organizations involved in disasters UN :: اتصالات خارجية واسعة النطاق مع المنظمات العاملة في مجال الكوارث
    Under article 1 it is incumbent upon individuals, institutions or organizations involved in the formulation of international trade, investment and finance policy to be mindful of the impacts on human dignity that those policies may have. UN وبموجب المادة 1، يترتب على الأفراد أو المؤسسات أو المنظمات العاملة في مجال وضع السياسات التجارية والاستثمارية والمالية على الصعيد الدولي، مراعاة الآثار التي قد تسفر عنها هذه السياسات بالنسبة لكرامة الإنسان.
    This section provides guidance for management of the organizations involved in space NPS applications. UN يُقدّم هذا القسم الإرشادات لإدارة المنظمات المعنية بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    This section provides technical guidance for organizations involved in space NPS applications. UN يُقدّم هذا القسم إرشادات تقنية إلى المنظمات المعنية بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    To date, all organizations involved in mine clearance in Mozambique are collectively clearing approximately 1,000 mines and 1,000 items of unexploded ordnance per month. UN وإلى اﻵن، فإن كل المنظمات التي تشارك في إزالة اﻷلغام في موزامبيق تقوم مجتمعة بنزع ما يقرب من ألف لغم وألف جهاز مدفون في اﻷرض شهريا.
    The task force has continued to facilitate a constructive dialogue amongst all participants, including task force members, experts who have prepared commissioned studies, representatives of institutional members of the task force, and representatives of organizations involved in the selected partnerships. UN وقد واصلت فرقة العمل تيسير إجراء حوار بناء فيما بين جميع المشاركين، بما في ذلك، أعضاء فرقة العمل، والخبراء الذين أعدوا الدراسات التي كُلّفوا بإجرائها، وممثلو المؤسسات الأعضاء في فرقة العمل، وممثلو المنظمات المنخرطة في شراكات مختارة.
    281. Coordination was pointed to as a concern due to the large number of organizations involved in legal affairs. UN 281 - وأُشير إلى أن التنسيق يُعدّ من الشواغل نظرا للعدد الكبير من المنظمات الضالعة في الشؤون القانونية.
    5. States Parties shall, in appropriate cases, adopt measures in order to protect the safety and integrity of those persons and/or organizations involved in the prevention and/or protection and rehabilitation of child victims of such offences. UN 5 - وتتخذ الدول الأطراف، في الحالات الملائمة، التدابير الرامية إلى حماية أمن وسلامة هؤلاء الأشخاص و/أو المؤسسات العاملين في مجال وقاية و/أو حماية وتأهيل الأطفال ضحايا هذه الجرائم.
    In this connection, adequate protective and non-disclosure measures would be necessary for cooperation between the Court and organizations involved in humanitarian activities. UN وفي هذا الصدد، يبدو من الضروري اتخاذ تدابير كافية للحماية والتزام السرية للتعاون بين المحكمة والمنظمات المشاركة في اﻷنشطة اﻹنسانية.
    Exchange of information concerning the transfer of funds to organizations involved in international terrorism. UN - تبادل المعلومات حول نقل أموال إلى منظمات متورطة في الارهاب الدولي.
    Mexico and the United States will be able to enhance the effectiveness of their fight against organizations involved in the illicit trafficking of migrants, the use of false documents and, in general, the violence and insecurity that now prevail along the shared border by establishing a programme that makes it possible to deal with the majority of temporary migrants through legal channels. UN :: يمكن للمكسيك والولايات المتحدة أن تتصديا بأسلوب أكثر فعالية للمنظمات الضالعة في عمليات الاتجار غير المشروع وتهريب المهاجرين، ولاستخدام الوثائق المزورة، وبوجه عام، للعنف وانفلات الأمن اللذين يشيعان اليوم في منطقة الحدود المشتركة، وذلك بوضع برنامج يسمح بنقل معظم تدفقات العمالة المؤقتة بصورة شرعية.
    In Canada the organization continues to be active with organizations involved in the promotion of the Millennium Development Goals: Amnesty International, the North-South Institute and the Canadian Council for International Cooperation. 2. Femmes Afrique solidarité UN وفي كندا، تواصل المنظمة ما تقوم به من نشاط مع المنظمات المهتمة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: منظمة العفو الدولية، ومعهد الشمال والجنوب، والمجلس الكندي للتعاون الدولي.
    All organizations involved in humanitarian assistance use governmental agencies as implementing partners. UN وتستخدم جميع مؤسسات اﻷمم المتحدة التي تشارك في تقديم المساعدة اﻹنسانية الوكالات الحكومية كشركاء منفذين.
    WHO is at present compiling a database on all institutions and organizations involved in projects to address the health consequences of the Chernobyl accident in the three affected States. UN وتقوم حاليا منظمة الصحة العالمية بتجميع قاعدة بيانات عن جميع المؤسسات والمنظمات المشتركة في مشاريع للتصدي للعواقب الصحية الناجمة عن حادثة تشيرنوبل في الدول الثلاث المتضررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more