"organizations members of" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات الأعضاء
        
    • المؤسسات الأعضاء
        
    • للمنظمات الأعضاء في
        
    The organizations members of the United Nations Joint Staff Pension Fund are the United Nations and the following: UN المنظمات الأعضاء في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة هي منظمة الأمم المتحدة والمنظمات التالية:
    The views of the system have been consolidated on the basis of inputs provided by organizations members of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, which welcomed the report and supported some of its conclusions. UN وقد جمعت آراء المنظومة على أساس الإسهامات المقدمة من المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، الذي رحب بالتقرير وأيد بعض استنتاجاته.
    The experience on harmonization and simplification on administrative procedures among organizations members of the United Nations Development Group should be actively pursued. UN وينبغي المضي قدما في التجربة المتعلقة بمواءمة وتبسيط الإجراءات الإدارية فيما بين المنظمات الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    The views of the system have been consolidated on the basis of inputs provided by organizations members of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. UN وقد تم توحيد آراء المنظومة على أساس المعلومات التي قدمتها المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    50. Requests the relevant organizations of the United Nations system, in particular the organizations members of the Inter-Agency Group on Violence against Children, to continue to explore ways and means, within their respective mandates, by which they can contribute more effectively to addressing the need to prevent and to respond to all forms of violence against children; UN 50 - تطلب إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية، ولا سيما المؤسسات الأعضاء في الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال، أن تواصل، كل ضمن نطاق ولايتها، استكشاف السبل والوسائل التي يمكنها بها المساهمة بقدر أكبر من الفعالية في تلبية الحاجة إلى منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والتصدي لها؛
    The organizations members of the Inter-Agency Committee on Sustainable Development should articulate, by the end of 2002, a set of key characteristics of sustainable development programmes that would promote a common understanding of the concept of sustainable development and its implications for policy decisions. UN ينبغي للمنظمات الأعضاء في لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات أن تحدد، قبل نهاية عام 2002، مجموعة من الخصائص الرئيسية لبرامج التنمية المستدامة التي من شأنها أن تشجع على التوصل إلى تفهم مشترك لمفهوم التنمية المستدامة وما يترتب عليه من آثار بالنسبة للقرارات المتعلقة بالسياسات.
    organizations members of the United Nations Joint Staff Pension Fund UN الأول - المنظمات الأعضاء في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    The Fund informed the Board that the extrabudgetary costs were not disclosed because they would be reimbursed by the organizations members of the Fund pursuant to a recommendation of the Pension Board. UN وأبلغ الصندوق المجلس بأن التكاليف الخارجة عن الميزانية لم تكشف لأن المنظمات الأعضاء في الصندوق كانت ستسددها عملا بتوصية مجلس صندوق المعاشات التقاعدية.
    organizations members of the Steering Committee also support the campaign, by organizing local activities in the countries targeted. UN وتقدم المنظمات الأعضاء في اللجنة التوجيهية أيضا المزيد من الدعم لهذه الحملة عن طريق تنظيم الأنشطة المحلية في البلدان المستهدفة.
    Better communication and networking within and among organizations members of the IASC is essential to achieve this objective, including through specific focal points within each organization for this particular purposes. UN ويعتبر تحسين الاتصالات وإقامة الشبكات داخل المنظمات الأعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفيما بينها ضرورياً لبلوغ هذا الهدف، وذلك بطرق منها جهات التنسيق المحددة في كل منظمة لهذه الأغراض بالذات.
    1. The following members and alternate members were accredited by the staff pension committees of the organizations members of the United Nations Joint Staff Pension Fund, in accordance with the rules of procedure: Representing Members Alternates UN 1 - اعتمدت لجان المعاشات التقاعدية لموظفي المنظمات الأعضاء في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، وفقاً للنظام الداخلي، الأعضاء والأعضاء المناوبين التالية أسماؤهم:
    1. The following members and alternate members were accredited by the staff pension committees of the organizations members of the United Nations Joint Staff Pension Fund, in accordance with the rules of procedure: Representing Members Alternates UN 1 - اعتمدت لجان المعاشات التقاعدية لموظفي المنظمات الأعضاء في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، وفقاً للنظام الداخلي للصندوق، الأعضاء والأعضاء المناوبين التالية أسماؤهم:
    1. The following members and alternate members were accredited by the staff pension committees of the organizations members of the United Nations Joint Staff Pension Fund, in accordance with the rules of procedure: Representing Members Alternates UN 1 - اعتمدت لجان المعاشات التقاعدية لموظفي المنظمات الأعضاء في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، وفقاً للنظام الداخلي للصندوق، الأعضاء والأعضاء المناوبين التالية أسماؤهم:
    ECLAC will be sponsoring another seminar organized by this network, to be held in Lima at the end of May 2001, in which the organizations members of the Network of Programmes expect to reach a common position regarding the Second World Assembly on Ageing. UN وسترعى اللجنة حلقة دراسية أخرى تنظمها تلك الشبكة ومن المقرر عقدها في ليما، بيرو، في نهاية أيار/مايو 2001، ومن المتوقع أن تتوصل فيها المنظمات الأعضاء في الشبكة إلى موقف موحد إزاء الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة.
    The Fund informed the Board that it was unable to comply with the 31 March deadline due to the reconciliation procedures for payments from the organizations members of the Fund and verification of external reporting from the master record keeper. UN وقد أبلغ الصندوق المجلس أنه قد تعذر عليه الوفاء بالأجل النهائي المحدد بيوم 31 آذار/مارس نظرا لإجراءات تسوية المدفوعات من المنظمات الأعضاء في الصندوق والتحقق من التقارير الخارجية التي قدمها أمين السجلات الرئيسية.
    As reported to the Board (see A/65/9), the Fund is unable to comply with the 31 March completion date, owing to the reconciliation procedures for payments from the organizations members of the Fund. UN حسب ما أبلغ مجلس الإدارة به (A/65/9)، لم يتمكن الصندوق من الامتثال للموعد المقرر للإنجاز وهو 31 آذار/مارس بسبب إجراءات تسوية المدفوعات الواردة من المنظمات الأعضاء في الصندوق.
    The views of the system have been consolidated on the basis of inputs provided by organizations members of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination which welcomed the report and noted that it brought together information on existing practices in United Nations organizations with respect to this important topic. UN وجرى توحيد آراء المنظومة بناء على إسهامات المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، الذي رحب بهذا التقرير وأشار إلى أنه يجمع معلومات عن الممارسات الحالية في مؤسسات الأمم المتحدة في ما يتعلق بهذا الموضوع الهام.
    " 47. Requests the relevant organizations of the United Nations system, in particular the organizations members of the Inter-Agency Group on Violence against Children, to continue to explore ways and means, within their respective mandates, by which they can contribute more effectively to addressing the need to prevent and to respond to all forms of violence against children; UN " 47 - تطلب إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية، ولا سيما المؤسسات الأعضاء في الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال، أن تواصل، كل ضمن نطاق ولايتها، استكشاف السبل والوسائل التي يمكنها بها المساهمة بقدر أكبر من الفعالية في تلبية الحاجة إلى منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والتصدي لها؛
    Back to back with the dialogue, on 28 September 2007, the first meeting was held on the institutional integrity initiative, an internal process in which, as a first step, organizations members of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination would join forces to review their regulations and rules in the light of the principles of the Convention. UN وعقب هذا الحوار مباشرة، عقد الاجتماع الأول يوم 28 أيلول/سبتمبر 2007 بشأن المبادرة المتعلقة بالنـزاهة في المؤسسات، وهي عملية داخلية سيتم في إطارها، كخطوة أولية، تضافر جهود المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بغية استعراض لوائحها وقواعدها في ضوء مبادئ الاتفاقية.
    The executive heads of the organizations members of the International Organizations of Geneva (IOG) should consider the creation and financing of two positions for the IOG working groups on joint airline negotiations and travel agency/visa processing services through estimated cost avoidance savings in order to improve service quality and efficiency. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأعضاء في مجموعة المنظمات الدولية في جنيف أن ينظروا في إنشاء وتمويل وظيفتين من أجل الفريقين العاملين التابعين لتلك المنظمات والمعنيين بالمفاوضات المشتركة مع شركات الطيران وبخدمات وكالات السفر وتجهيز تأشيرات الدخول وذلك عن طريق تحقيق وفورات في شكل التكلفة المتجنبة المقدرة من أجل تحسين جودة الخدمات وكفاءتها.
    (b) Key characteristics of sustainable development programmes. The organizations members of the Inter-Agency for Sustainable Development should articulate, by the end of 2002, a set of key characteristics of sustainable development programmes that would promote a common understanding of the concept of sustainable development and its implications for policy decisions. UN (ب) الخصائص الرئيسية لبرامج التنمية المستدامة - ينبغي للمنظمات الأعضاء في لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات أن تحدد، قبل نهاية عام 2002، مجموعة من الخصائص الرئيسية لبرامج التنمية المستدامة التي من شأنها أن تشجع على التوصل إلى تفهم مشترك لمفهوم التنمية المستدامة وما يترتب عليه من آثار بالنسبة إلى القرارات المتعلقة بالسياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more