The report also analysed the components which exist in the organizations that do not possess a stand-alone formal accountability framework document. | UN | وشمل التقرير أيضاً تحليلاً للعناصر المتاحة في المنظمات التي لا توجد لديها وثيقة رسمية قائمة بذاتها لإطار المساءلة. |
The report also analysed the components which exist in the organizations that do not possess a stand-alone formal accountability framework document. | UN | وشمل التقرير أيضا تحليلا للعناصر المتاحة في المنظمات التي لا توجد لديها وثيقة رسمية قائمة بذاتها لإطار المساءلة. |
The report also analysed the components in the organizations that do not possess an independent formal accountability framework document. | UN | وشمل التقرير أيضا تحليلا للعناصر المتاحة في المنظمات التي لا توجد لديها وثيقة رسمية قائمة بذاتها لإطار المساءلة. |
Roster Roster of organizations that do not have general or special consultative status* | UN | القائمة* قائمة المنظمات التي ليس لها مركز استشاري عام أو خاص |
:: organizations that do not have a significant volume of family visits find the lump sum option to be more costly | UN | :: تكلفة نهج المبلغ المقطوع أكبر في المؤسسات التي لا تحدث فيها زيارة الأسرة بكثرة؛ |
The report analyses the components which exist in the organizations that do not possess a stand-alone formal accountability framework document. | UN | ويحلل التقرير المكونات الموجودة في المنظمات التي ليست لديها وثيقة بشأن إطار رسمي للمساءلة قائم بذاته. |
On an exceptional basis, staff of organizations that do not have in-house investigative capacity, if resources permit. B. DEFINITIONS | UN | د - واستثنائيًا موظفي المنظمات التي لا توجد لديها القدرة الداخلية على إجراء تحقيقات، إذا سمحت الموارد بذلك. |
This will be perceived as discriminatory, and will certainly not act as an incentive to acquire competency in additional languages, particularly by those staff working in organizations that do not offer free language training programmes for all and for whom the acquisition of an additional language has already required a personal financial disbursement; | UN | وسيعتبر هذا من قبيل التمييز، ولن يكون بمثابة حافز للحصول على الكفاءة في أي لغات إضافية، ولا سيما من جانب الموظفين الذين يعملون في المنظمات التي لا تقدم برامج تدريبية لغوية مجانية للجميع والذين سيكون حصولهم على لغة إضافية يستلزم بالفعل قيامهم شخصيا بتسديد رسم مالي؛ |
A broadening of the group of international organizations authorized to request opinions might also usefully be considered, admitting certain organizations that do not fall within the present definition in the Charter, but whose access to the advisory procedure would be desirable for various reasons. | UN | وتوسيع مجموعة المنظمات الدولية المأذون لها بطلب فتوى من المحكمة أمر قد يكون من المفيد أيضا النظر فيه وذلك بقبول بعض المنظمات التي لا يشملها التحديد الحالي الوارد في الميثاق مع أن وصولها إلى إجراء استصدار الفتوى أمر مرغوب فيه ﻷسباب متنوعة. |
Such an assessment is particularly necessary in organizations that do not operate as a single homogenous business but rather as a range of individual business units and offices with varying degrees of autonomy, different funding streams and different governance arrangements. | UN | وهذا التقييم ضروري بوجه خاص في المنظمات التي لا تعمل باعتبارها مشروعا واحدا متجانسا، وإنما تضم العديد من فرادى وحدات العمل والمكاتب التي تتمتع بدرجات متفاوتة من الاستقلالية، والتي تختلف مصادر تمويلها، وترتيبات الإدارة لديها. |
85. In July 2005, an Ordinance granted the Social Welfare Council (SWC) powers to issue directives to and supervise the activities of social organizations, and to frame and implement a Code of Conduct, enforced by Government suspension or dissolution of organizations that do not observe the Code. | UN | 85- في تموز/يوليه 2005، صدر قانون منح مجلس الرعاية الاجتماعية صلاحيات إصدار توجيهات للمنظمات الاجتماعية ومراقبة أنشطتها، ووضع وتنفيذ مدونة سلوك تعززها قدرة الحكومة على تعليق أو حل المنظمات التي لا تلتزم بالمدونة. |
This report presents a system-wide comparative analysis of the accountability frameworks in the United Nations organizations, existing gaps and good/best practices in developing and implementing accountability frameworks, and an assessment of components of the accountability in organizations that do not possess a formal accountability structure. | UN | 12 - يقدم هذا التقرير تحليلا مقارنا على نطاق المنظومة لأطر المساءلة القائمة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ويحدد الثغرات الموجودة والممارسات الجيدة/الفضلى في مجال وضع أطر المساءلة وتطبيقها، ويقيّم العناصر المتصلة بالمساءلة المتاحة في المنظمات التي لا يوجد لديها إطار رسمي للمساءلة. |
72. While nine organizations and entities confirmed, in their responses to the Inspectors' questionnaire, that they have an RTW policy, most of the organizations that do not have one stated that it was either under development or consideration. | UN | 72 - وبينما أكدت تسع منظمات وكيانات()، في ردودها على استبيان المفتشين، أن لديها سياسة بشأن `عودة الموظفين إلى العمل`، فإن معظم المنظمات التي لا يوجد لديها سياسة من هذا القبيل ذكرت أنها إما تقوم بوضع هذه السياسة أو بالنظر فيها. |
While nine organizations and entities confirmed, in their responses to the Inspectors' questionnaire, that they have an RTW policy, most of the organizations that do not have one stated that it was either under development or consideration. | UN | 72- وبينما أكدت تسع منظمات وكيانات()، في ردودها على استبيان المفتشين، أن لديها سياسة بشأن `عودة الموظفين إلى العمل`، فإن معظم المنظمات التي لا يوجد لديها سياسة من هذا القبيل ذكرت أنها إما تقوم بوضع هذه السياسة أو بالنظر فيها. |
267. An analysis of the commercialization of financial services from a gender perspective raises a different set of issues. One reason why microfinance organizations have been successful in including poorer women is that they adopted innovative design features that addressed the gender-specific constraints facing women. organizations that do not take such constraints into account have generally not been successful in reaching women. | UN | 267 - ويثير تحليل بشأن إضفاء الطابع التجاري على الخدمات المالية من منظور جنساني مجموعة مختلفة من القضايا، ومنها أسباب نجاح منظمات التمويل البالغ الصغر في تغطيه النساء الأفقر حالاً، فقد اعتمدت ملامح تصميم مبتكرة تتصدى للعقبات التي تواجهها المرأة بحكم نوع جنسها تحديداً، خاصة وأن المنظمات التي لا تراعي وجود هذه العقبات لم تحز نجاحاً بشكل عام في شمول المرأة. |
Roster Roster of organizations that do not have general or special consultative status* | UN | القائمة* قائمة المنظمات التي ليس لها مركز استشاري عام أو خاص |
Roster Roster of organizations that do not have general or special consultative status* | UN | القائمة* قائمة المنظمات التي ليس لها مركز استشاري عام أو خاص |
It is worth noting that even the organizations that do not have an institutionalized audit committee have set up mechanisms to review internal and external audit matters as well as progress made in implementing audit recommendations. | UN | وجدير بالملاحظة أن المنظمات التي ليس لها لجان رسمية لمراجعة الحسابات أنشأت، هي أيضا، آليات لاستعراض المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات الداخلية والخارجية والتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
In addition, organizations that do not have investigative units would need to agree that a single consolidated United Nations system investigation unit would have jurisdiction over them. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتعين الحصول على موافقة المؤسسات التي لا توجد فيها وحدات التحقيق على الخضوع لولاية وحدة تحقيق موحدة ووحيدة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Most serious is the case of organizations that do not have central IP databases or partner portals or fully employed ERP systems. | UN | وأكبر هذه التحديات تجسّده حالة المؤسسات التي لا يوجد لديها قواعد بيانات مركزية عن شركاء التنفيذ أو بوابات خاصة بهؤلاء الشركاء أو نظم لتخطيط موارد المؤسسة مستخدمة بشكل كامل. |
The report analyses the components which exist in the organizations that do not possess a stand-alone formal accountability framework document. | UN | ويحلل التقرير المكونات الموجودة في المنظمات التي ليست لديها وثيقة بشأن إطار رسمي للمساءلة قائم بذاته. |