"organizations that have" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات التي لديها
        
    • المنظمات التي تضطلع
        
    • المنظمات ذات
        
    • المنظمات التي تكون قد
        
    • المنظمات التي لا تضم
        
    • المنظمات التي قدمت
        
    This is true not only for organizations that have operational activities at the country level but also for some of the instruments. UN ولا ينطبق هذا على المنظمات التي لديها أنشطة تنفيذية على الصعيد القطري فحسب، بل وعلى بعض الصكوك.
    a organizations that have a mobility policy are shown in bold. UN (أ) يرد بحروف داكنة اسم المنظمات التي لديها سياسة تنقل.
    The organizations that have functions and responsibilities relating to the protection and promotion of the rights of persons with disabilities comprise the Ministry of Labour and Social Welfare, the National Committee for Disabled People, etc. UN وتضم المنظمات التي تضطلع بمهام ومسؤوليات تتعلق بحماية وتُبذل جهود مكثفة من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وزارة العمل والرفاه الاجتماعي، واللجنة الوطنية المعنية بالمعوقين وما إلى ذلك.
    This can be done through devoting greater attention to public relations, substantive publications, using electronic media, working with regional and national counterparts and capitalizing on and sharing with other organizations that have relevant expertise. UN ويمكن القيام بهذا من خلال زيادة الاهتمام بالعلاقات العامة والمنشورات الفنية واستخدام وسائط الإعلام الإلكترونية، والعمل مع النظراء الإقليميين والوطنيين، والاستفادة من المنظمات ذات الخبرة المتصلة بالموضوع وتبادل هذه الخبرة معها.
    Priority will be given to those applicant organizations that have also submitted written information. UN وستُعطى الأولوية لتلك المنظمات التي تكون قد قدمت أيضاً معلومات خطية.
    This is particularly true for the organizations that have a relatively modest number of JPOs. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على المنظمات التي لا تضم سوى عدد قليل نسبياً من الموظفين الفنيين المبتدئين.
    6.5 million new Israeli shekels, or $1.5 million, has been paid to Palestinians and organizations that have petitioned the court. UN وإجمالا، تم دفع 6.5 مليون شيكل إسرائيلي جديد، أو 1.5 مليون دولار، إلى الفلسطينيين الشاكين أو المنظمات التي قدمت التماسات إلى المحكمة.
    Table 2 below summarizes the extent to which the waste management needs identified earlier in section 17 are being met to by different organizations that have existing and planned activities in the field of waste management. UN 22- يرد في الجدول 2 أدناه ملخص لمدى تلبية احتياجات إدارة النفايات التي سبق تحديدها في الباب 17 من جانب مختلف المنظمات التي لديها أنشطة قائمة أو مخطط لها في مجال إدارة النفايات.
    IAPSO encourages all organizations to use its network to publish procurement notices, and also provides links to those organizations that have their own web pages with posted notices. UN ويشجع المكتب جميع المنظمات على استعمال شبكته لنشر إعلانات الشراء، كما يوفر حلقات وصل مع المنظمات التي لديها صفحات خاصة بها على الشبكة العالمية.
    The partnership agreements reflect the seriousness with which the Alliance of Civilizations is taken by established players and also reflect the intention of the Alliance to act through cooperative arrangements with organizations that have well-established track records in fields of concern to the Alliance, including its intention to avoid duplication of efforts. UN وتدل اتفاقات الشراكة على اهتمام أطراف فاعلة راسخة اهتماما جادا بتحالف الحضارات وتدل أيضا على نية التحالف العمل من خلال ترتيبات تعاونية مع المنظمات التي لديها سجلات حافلة في الميادين التي يعنى بها التحالف، بما في ذلك عزمه تجنب ازدواجية الجهود.
    Table 2 summarizes the extent to which the waste management needs identified above are being met to by organizations that have existing and planned activities in the field of waste management. UN 26 - يوجز الجدول 2 مدى الوفاء بحاجات إدارة النفايات المحددة آنفاً بواسطة المنظمات التي لديها أنشطة قائمة ومعتزمة في ميدان إدارة النفايات.
    a organizations that have a mobility policy in place are shown in bold. UN (أ) ترد أسماء المنظمات التي لديها سياسة تنقل في المكان بالخط الداكن.
    Thus, in organizations that have income-generating activities (such as sales of publications or paid arbitrations), bonuses could be granted based on income generated. UN وهكذا، ففي المنظمات التي لديها أنشطة مولّدة للدخل (مثل بيع المنشورات أو عمليات التحكيم المدفوعة التكلفة)، يمكن للمِنَح أن تُمنح على أساس الدخل المتولِّد.
    51. The organizations that have functions and responsibilities relating to the promotion and protection of women's rights comprise the Ministry of Education, the Ministry of Labour and Social Welfare, the Lao National Commission for the Advancement of Women, the Lao Youth Union, the Lao Women's Union, etc. UN 51- وتضم المنظمات التي تضطلع بمهام ومسؤوليات تتعلق بتعزيز وحماية حقوق المرأة، وزارة التعليم، ووزارة العمل والرفاه الاجتماعي، ولجنة لاو الوطنية للنهوض بالمرأة، واتحاد لاو للشباب واتحاد لاو النسائي وما إلى ذلك.
    China's law also permits and limits the import of activities of foreign PSCs by prohibiting certain organizations that have public functions from contracting wholly foreign-owned or mixed-capital (Chinese and foreign) security companies. UN ويسمح القانون الصيني باستيراد أنشطة الشركات الأمنية الخاصة الأجنبية لكنه يقيدها بمنع بعض المنظمات التي تضطلع بوظائف عامة من التعاقد مع شركات أمنية يملكها أجانب بالكامل أو يكون رأسمالها مشتركاً (صينياً وأجنبياً)().
    Cooperation with organizations that have a similar membership and a complementary mandate has been strengthened; this is mainly the case for the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN ١١ - ويتم توطيد التعاون مع المنظمات ذات عضوية مماثلة لعضوية اللجنة وولاية مكملة لولايتها؛ وينطبق ذلك بشكل رئيسي على منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    10. ALSO REQUESTS the Commission to continue to work actively towards the establishment of partnerships with organizations that have experience in the management of border issues, in particular the United Nations, the European Union and the Organization of American States; UN 10 - يطلب أيضا من المفوضية مواصلة العمل بنشاط من أجل إقامة الشراكات مع المنظمات ذات الخبرة في مجال إدارة المسائل المتعلقة بالحدود وخاصة الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الدول الأمريكية؛
    While in United Nations organizations, long characterized by centralized command, delegation of authority has in fact often been linked to decentralization and has been mostly applied by those organizations that have a strong field presence, the principles that underlie it are equally valid at headquarters offices and should apply there. UN أما في منظمات الأمم المتحدة، التي ظلت فترة طويلة في ظل قيادة مركزية، فقد ارتبط تفويض السلطة في كثير من الأحيان باللامركزية وغالباً ما طبقته المنظمات ذات الحضور الميداني القوي، ومع ذلك فإن مبادئ تفويض السلطة تصلح أيضاً لمكاتب المقر وينبغي تطبيقها فيها.
    Representatives designated by organizations that have received a standing invitation from the General Assembly to participate in the sessions and work of all international conferences convened under its auspices have the right to participate as observers, without the right to vote, in the deliberations of the Conference, the Main Committee and, as appropriate, any other committee or working group. UN المادة ٠٦ يحق للممثلين الذين تسميهم المنظمات التي تكون قد تلقت دعوة دائمة من الجمعية العامة للاشتراك في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعايتها، الاشتراك بصفة مراقبين، دون أن يكون لهم الحق في التصويت، في مداولات المؤتمر واللجنة الرئيسية، وحسب الاقتضاء، في مداولات أية لجنة أخرى أو فريق عامل.
    This is particularly true for the organizations that have a relatively modest number of JPOs. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على المنظمات التي لا تضم سوى عدد قليل نسبياً من الموظفين الفنيين المبتدئين.
    Part of the answer to the Commission's request is therefore that, in order to finance the other two thirds of their programmes, the organizations that have submitted a request to the Fund need to find about US$ 16 million from other donors. UN وقد يكون من الممكن الاستجابة لطلب اللجنة عن طريق قيام المنظمات التي قدمت طلباً إلى الصندوق بالسعي لتمويل الثلثين الآخرين لدى مانحين آخرين، أي حوالي 16 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more