"organizations working with" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات العاملة مع
        
    • المنظمات التي تعمل مع
        
    • للمنظمات العاملة مع
        
    • والمنظمات التي تعمل مع
        
    • للهيئات العاملة مع
        
    The total number of such organizations working with the Department reached 1,601. UN وبلغ العدد الإجمالي لهذه المنظمات العاملة مع الإدارة 601 1 منظمة.
    The Fund also serves other positive purposes, such as validating, enhancing and serving to protect the work of the organizations working with victims. UN كما يخدم الصندوق أغراضاً إيجابية أخرى، مثل تأييد وتعزيز عمل المنظمات العاملة مع الضحايا وتوفير الحماية لـه.
    However, the issue has been reported by organizations working with persons with albinism, as well as United Nations agencies and bodies. UN ومع ذلك، قدمت المنظمات العاملة مع الأشخاص المصابين بالمَهَق ووكالات وهيئات الأمم المتحدة تقارير بشأن هذه المسألة.
    All campaign materials were distributed to organizations working with vulnerable children. UN ووُزعت جميع مواد الحملة على المنظمات التي تعمل مع الأطفال الضعفاء.
    The programme supported organizations working with persons with disabilities to adopt a rights-based approach to their work. UN وقدم البرنامج الدعم للمنظمات العاملة مع الأشخاص ذوي الإعاقة لتمكينها من اعتماد نهج يقوم على حقوق الإنسان في عملها.
    The cases were reported by organizations working with persons with albinism, through contacts with family members. UN وكانت المنظمات العاملة مع الأشخاص المصابين بالمَهَق قد أبلغت عن هذه الحالات، وذلك من خلال الاتصال بأفراد أسرهم.
    In 2012, funding was cut for health research and service programmes carried out by a number of organizations working with aboriginal communities. UN وفي عام 2012، خُفض التمويل المخصص لبرامج البحوث والخدمات الصحية التي يقوم بها عدد من المنظمات العاملة مع جماعات الشعوب الأصلية.
    Strategic partnerships should also be established with organizations working with indigenous and local knowledge systems, through societies and associations working with indigenous and local knowledge holders within the region. UN وينبغي إنشاء شراكات استراتيجية أيضاً مع المنظمات العاملة مع نُظم المعرفة الأصلية والمحلية، عن طريق الجمعيات والرابطات العاملة مع حائزي المعارف الأصلية والمحلية داخل المنطقة.
    It has provided advice on current rules and regulations, in coordination with the organizations working with such employees, including Alforja, Cenderos and Astradomes. UN وقدّمت المشورة بشأن القواعد واللوائح الحالية، بالتنسيق مع المنظمات العاملة مع هؤلاء الموظفين، بما في ذلك الفرجا، وسنديروس واسترادومس.
    The most recurrent one was the need for coordination, both across sectors and between levels of government, and also between academia and government, and among organizations working with communities. UN وأكثر هذه الشواغل والاحتياجات تكراراً الحاجة إلى التنسيق فيما بين القطاعات والمستويات الحكومية على السواء وبين الأوساط الأكاديمية والحكومية وبين المنظمات العاملة مع المجتمعات المحلية.
    Directory of organizations working with Women in Costa Rica - Women and Development. Research report for the Canadian Agency for International Development (CIDA). UN دليل المنظمات العاملة مع المرأة في كوستاريكا - المرأة والتنمية، تقرير بحثي للوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    organizations working with Women in Costa Rica. Survey and Research Report for FLACSO and the Arias Foundation for Peace and Human Progress. San Jose, 1990. UN المنظمات العاملة مع المرأة في كوستاريكا، دراسة استقصائية وتقرير بحثي لكلية أمريكا اللاتينية للعلوم الاجتماعية ومؤسسة آرياس للسلم والتقدم البشري، سان خوسيه، ١٩٩٠.
    67. The Promotion of Tropical Forests programme in Malaysia supports organizations working with indigenous communities to implement small forest-related projects that promote sustainable forest use. UN 67 - ويدعم برنامج تعزيز الغابات الاستوائية في ماليزيا المنظمات العاملة مع مجتمعات الشعوب الأصلية من أجل تنفيذ مشاريع صغيرة متصلة بالغابات، والتي تشجع الاستغلال المستدام للغابات.
    As part of this collaboration, an officer will be based at the UNHCR regional office in Brussels, whose main task will be to further the development of partnerships with organizations working with separated children in European countries and to disseminate proven practices and principles developed in this area. UN وكجزء من هذا التعاون، سيجري تعيين موظف في المكتب اﻹقليمي ببروكسل التابع لمفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، ستتمثل مهمته الرئيسية في تعزيز تطوير الشراكات مع المنظمات العاملة مع اﻷطفال المنفصلين عن ذويهم في البلدان اﻷوروبية وتعميم الممارسات الناجحة والمبادئ التي وضعت في هذا المجال.
    - Various contacts with organizations working with Ghanaian and Nigerian women; UN - إجراء عدة اتصالات مع المنظمات التي تعمل مع النساء الغانيﱠات والنيجيريات؛
    498. Furthermore, the Committee recommends that the State party engage NGOs in dialogue, especially organizations working with family and children's issues, and civil society in general, in the development of social policies in order to better understand the reasons for exclusion and to stimulate new ideas to raise the standard of living of vulnerable groups of children. UN 498- وإلى جانب ذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بإشراك المنظمات غير الحكومية في الحوار، لا سيما المنظمات التي تعمل مع الأسرة وتعنى بقضايا الطفل، وإشراك المجتمع المدني بصفة عامة في وضع سياسات اجتماعية من أجل فهم أفضل لأسباب الإبعاد والخروج بأفكار جديدة للارتقاء بالمستوى المعيشي لفئات الأطفال الضعيفة.
    Regarding HIV prevention, there are many organizations working with the Government in this area, including civil society and faith-based organizations, workplace programmes, programmes for members of the armed forces and programmes in refugee camps operated by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. Other primary preventive programmes are being scaled up. UN وفيما يتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، هناك العديد من المنظمات التي تعمل مع الحكومة في هذا المجال، بما في ذلك المجتمع المدني والمنظمات الدينية، والبرامج في أماكن العمل، والبرامج التي تعد لأفراد القوات المسلحة والبرامج في مخيمات اللاجئين التي ينفذها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، وذلك إضافة إلى تكثيف البرامج الوقائية الرئيسية الأخرى.
    National Forum of organizations working with the Disabled (NFOWD); UN 9- المحفل الوطني للمنظمات العاملة مع المعاق؛
    That document, which served as a working tool for organizations working with and for children in Ghana, was based on the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children and its Plan of Action. UN وتلك الوثيقة التي خدمت كأداة عمل للمنظمات العاملة مع الأطفال ومن أجلهم في غانا، كانت قائمة على أساس الإعلان العالمي لإنقاذ الأطفال وحمايتهم ونمائهم وخطة عمل ذلك الإعلان.
    February-May 1992. Consultant for CIDA in the preparation of a directory of organizations working with women in Costa Rica focusing on women and development. August-October 1990. UN خبيرة استشارية للوكالة الكندية للتنمية الدولية في إعداد دليل للمنظمات العاملة مع المرأة في كوستاريكا يُركز على المرأة والتنمية، آب/أغسطس - تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠.
    All Ministries and organizations working with children are required to provide data to this central bank. UN ويطلب من جميع الوزارات والمنظمات التي تعمل مع الأطفال تقديم بيانات لهذا المصرف المركزي.
    240. Furthermore, it should be noted that the Higher Committee participated in the tenth General Conference of the Arab Federation of organizations working with the Deaf held in Hammamet in November 2010, where it made a statement on the role of national human rights institutions in protecting the rights of persons with disabilities. UN 240- ومن جهة أخرى تجدر الإشارة إلى أنّ الهيئة العليا شاركت في المؤتمر العربي العاشر للهيئات العاملة مع الصمّ الذي انتظم بمدينة الحمّامات في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2010 بتقديم مداخلة حول دور المؤسّسات الوطنيّة لحقوق الإنسان في حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more