"organize and conduct" - Translation from English to Arabic

    • تنظيم وإجراء
        
    • بتنظيم وإجراء
        
    • تنظيم وعقد
        
    • بتنظيم وتسيير
        
    • لتنظيم وإجراء
        
    • وتنظيم وإجراء
        
    In providing such vital assistance, the Organization will be mindful of the primary responsibility of the Commission to organize and conduct free, fair and transparent elections. UN ولدى تقديم هذه المساعدة الحيوية، ستراعي المنظمة المسؤولية الأساسية للجنة عن تنظيم وإجراء انتخابات حرة ونزيهة وشفافة.
    The subprogramme will also focus on strengthening national capacity to organize and conduct democratic elections on a regular basis. UN كما سيركز البرنامج الفرعي على تعزيز القدرة الوطنية على تنظيم وإجراء انتخابات ديمقراطية على أساس منتظم.
    The subprogramme will also focus on strengthening national capacity to organize and conduct democratic elections on a regular basis. UN كما سيركز البرنامج الفرعي على تعزيز القدرة الوطنية على تنظيم وإجراء انتخابات ديمقراطية على أساس منتظم.
    " 24. Stakeholders need to organize and conduct midterm assessments of progress made against the Plan of Action. UN " 24 - ومن الضروري للجهات المعنية أن تقوم بتنظيم وإجراء تقييمات في منتصف المدة لما أحرز من تقدم في تنفيذ خطة العمل.
    The maximum number of official agents of candidates for election to Parliament was doubled from five to 10, and political parties were given the right to organize and conduct meetings with voters on their own initiative. UN وقد ارتفع الحد الأقصى للوكلاء الرسميين للمرشحين في الانتخابات للبرلمان إلى الضعف من 5 إلى 10، وأعطيت الأحزاب السياسية الحق في تنظيم وعقد اجتماعات مع الناخبين بناء على مبادرات منها.
    The Parties also agreed on a guide for those who organize and conduct tourism and non-governmental activity in Antarctica, a document which provides information on the relevant requirements of the Antarctic Treaty system, including the Madrid Protocol when it enters into force, and sets out possible procedures to be followed. UN واتفقت اﻷطراف أيضا على دليل للقائمين بتنظيم وتسيير الرحلات السياحية واﻷنشطة غير الحكومية في انتاركتيكا، وهذا الدليل عبارة عن وثيقة توفر معلومات عن الشروط ذات الصلة التي يقتضيها نظام معاهدة انتاركتيكا، بما في ذلك بروتوكول مدريد عندما يبدأ نفاذه وتبين الاجراءات الممكن اتباعها.
    The subprogramme will also focus on strengthening national capacity to organize and conduct democratic elections on a regular basis. UN كما سيركز البرنامج الفرعي على تعزيز القدرة الوطنية على تنظيم وإجراء انتخابات ديمقراطية على أساس منتظم.
    The capacity of the Office of Human Resources Management to organize and conduct competitive language examinations and to handle the related recruitment workload at a time of substantial staff turnover is also a key factor. UN وثمة عامل مؤثر رئيسي آخر يتمثل في قدرة مكتب إدارة الموارد البشرية على تنظيم وإجراء الامتحانات اللغوية التنافسية وتحمل ما يتصل بها من عبء العمل المرتبط بالتوظيف، في وقت زاد فيه معدل دوران الموظفين.
    The role of the United Nations and other international partners will be to provide support that will enhance the National Electoral Commission's capacity to organize and conduct the elections and to contribute to the creation of an environment conducive to the conduct of elections. UN وسينحصر دور الأمم المتحدة والشركاء الدوليين الآخرين في توفير الدعم الذي يعزز قدرة لجنة الانتخابات الوطنية على تنظيم وإجراء الانتخابات والمساهمة في تهيئة مناخ يفضي إلى إجراء الانتخابات.
    On 11 June 1999, the United Nations Mission in East Timor (UNAMET) was established and proceeded to organize and conduct the popular consultation. UN وفي 11 حزيران/يونيه 1999 أنشئت بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية التي تولت تنظيم وإجراء الاستفتاء الشعبي.
    The Commission is mandated to organize and conduct free and fair elections of the President of the Republic, the President of the Government of Southern Sudan, Governors and Legislative Assemblies at the national, Southern Sudan and State levels. UN وعهد إلى اللجنة تنظيم وإجراء انتخابات حرة ونزيهة وذلك من قبل رئيس الجمهورية ورئيس حكومة جنوب السودان، والولاة، والجمعيات التشريعية على الصعيد الوطني وصعيد جنوب السودان وصعيد الولايات.
    This should enable it to organize and conduct credible presidential and parliamentary elections in 2007, which will be a critical landmark in the process of peace consolidation. UN وهذا من شأنه أن يمكن اللجنة من تنظيم وإجراء انتخابات رئاسية وبرلمانية موثوقة في عام 2007، التي ستشكل نقطة انعطاف حاسمة في طريق توطيد السلام.
    In their statements, the participants recognized that it was no longer technically feasible to organize and conduct elections in Côte d'Ivoire by 31 October 2006. UN واعترف المشاركون في بياناتهم بأنه لم يعد من الممكن تقنيا تنظيم وإجراء انتخابات في كوت ديفوار بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    (f) To organize and conduct elections and build the institutional capacity for electoral processes; UN )و( تنظيم وإجراء انتخابات، وبناء القدرة المؤسسية للعمليات الانتخابية؛
    41. The peace agreements called for the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC) to organize and conduct elections in an atmosphere of peace and political neutrality. UN ١٤ - ودعت اتفاقات السلام سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا إلى تنظيم وإجراء انتخابات في جو يسوده السلم والحياد السياسي.
    The two parties had also confirmed their commitment to cooperate with the United Nations, which was required by the settlement plan to organize and conduct a referendum that was free from all constraints both for participants and for accredited observers. UN وقد أكد الطرفان أيضا التزامهما بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، التي ينبغي وفقا لخطة التسوية أن تقوم بتنظيم وإجراء استفتاء يتمكن المشاركون فيه والمراقبون المعتمدون من ممارسة دورهم بدون قيود.
    During the transitional period, the United Nations is to organize and conduct a referendum in the Territory to enable the people of Western Sahara to choose between independence and integration with Morocco. UN وهي أن تقوم اﻷمم المتحدة، خلال الفترة الانتقالية، بتنظيم وإجراء استفتاء في الاقليم لتمكين شعب الصحراء الغربية من الاختيار بين الاستقلال والاندماج مع المغرب.
    During the transitional period, the United Nations is to organize and conduct a referendum in the Territory to enable the people of Western Sahara to choose between independence and integration with Morocco. UN فخلال الفترة الانتقالية يتعين أن تقوم اﻷمم المتحدة بتنظيم وإجراء استفتاء في اﻹقليم لتمكين شعب الصحراء الغربية من الاختيار بين الاستقلال والاندماج مع المغرب.
    (e) organize and conduct meetings to discuss and adopt proposed amendments to the Treaty; UN (ﻫ) تنظيم وعقد اجتماعات لمناقشة التعديلات المقترحة لهذه المعاهدة وقبولها؛
    (A1.3) organize and conduct 2 subregional training workshops on the production of population estimates and projections, including a review of the work done based on the first round of workshops; UN (النشاط 1-3) تنظيم وعقد حلقتي عمل تدريبيتين دون إقليميتين بشأن إعداد التقديرات والتوقعات السكانية، بما في ذلك إجراء استعراض للعمل المضطلع به استنادا إلى الجولة الأولى من حلقات العمل؛
    11. Also requests the Secretary-General, within the overall existing resources of the United Nations, to organize and conduct regional workshops and training programmes to deal with specific aspects of organized transnational crime, in accordance with the specific needs of Member States; UN ١١ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام، أن يضطلع، ضمن حدود الموارد الاجمالية المتوفرة حاليا لدى اﻷمم المتحدة، بتنظيم وتسيير حلقات عمل وبرامج تدريبية اقليمية تعنى، وفقا للاحتياجات المحددة لدى الدول اﻷعضاء، بجوانب محددة من الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    19. On 11 June 1999, the United Nations Mission in East Timor (UNAMET) was established to organize and conduct the popular consultation. UN ١٩ - وفي يوم ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٩، أنشئت بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية لتنظيم وإجراء الاستطلاع الشعبي.
    Some participants suggested that they should be allowed to remain in Geneva for longer periods during the Commission session than they were entitled to at present; this would enable them to attend plenary debates as appropriate and to organize and conduct consultations with Commission delegations and NGOs on the same occasion. UN واقترح بعض المشتركين أن يُسمح لهم بالبقاء في جنيف أثناء دورة اللجنة لفترات أطول من الفترات المسموح بها لهم حالياً؛ فإن ذلك سيمكّنهم من حضور المناقشات في الجلسة العامة حسبما يكون ذلك مناسباً وتنظيم وإجراء مشاورات مع الوفود المشتركة في اللجنة ومع المنظمات غير الحكومية بالمناسبة ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more