"organize in" - Translation from English to Arabic

    • تنظم في
        
    • ينظم في
        
    • التنظيم في
        
    • تنظيمها في
        
    • ينظموا أنفسهم
        
    In this context, ISAR requested the UNCTAD secretariat to organize in the coming months a special meeting dedicated to addressing these matters. UN وفي هذا السياق، طلب فريق الخبراء من أمانة الأونكتاد أن تنظم في الأشهر المقبلة اجتماعاً استثنائياً مخصصاً لمعالجة هذه القضايا.
    In that context, Turkmenistan is prepared to organize in 2009 an international conference on that problem under United Nations auspices in Ashgabat, our country's capital. UN وفي هذا السياق، فإن تركمانستان مستعدة لكي تنظم في عاصمة بلدنا، عشق أباد، في عام 2009 مؤتمرا دوليا حول تلك المشكلة تحت رعاية الأمم المتحدة.
    My country welcomes the decision of the United Nations to organize in 2001 the Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects and has offered to host it in Geneva. UN وترحب بلادي بقرار الأمم المتحدة بأن تنظم في عام 2001 المؤتمر المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، وقد عرضت استضافة المؤتمر في جنيف.
    38. The National Youth Council of Singapore is planning to organize in 1995 a national youth seminar, an international sports meeting and a poem competition. UN ٣٨ - ويعتزم المجلس الوطني للشباب في سنغافورة أن ينظم في عام ١٩٩٥ حلقة دراسية وطنية عن الشباب، ومؤتمرا رياضيا دوليا ومسابقة في الشعر.
    Workers are entitled to organize in workers' organizations of their choice, and employers are entitled to organize in employers' organizations of their choice; such organizations may conclude collective agreements, all in accordance with the principles of labour law. UN " ٤- يحق للعمال التنظيم في صلب منظمات عمالية يختارونها، ويحق ﻷرباب العمل التنظيم في صلب منظمات ﻷرباب العمل يختارونها ويمكن لمنظمات كهذه أن تبرم عقوداً جماعية وذلك وفقاً لمبادئ قانون العمل.
    The success of the Asian Regional Initiative against Trafficking in Women and Children, which her Government had helped to organize in 2000, owed a great deal to such partnerships and to regional and international cooperation. UN ويعزى نجاح المبادرة الإقليمية الآسيوية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال، والتي ساعدت حكومتها على تنظيمها في سنة 2000، بدرجة كبيرة إلى تلك الشراكات وإلى التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    To this end, the Republic of Korea is planning to organize in the second half of 1995 a workshop on economic instruments with special reference to the experience of Asian countries. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تزمع جمهورية كوريا أن تنظم في النصف الثاني من عام ١٩٩٥ حلقة عمل بشأن اﻷدوات الاقتصادية مع اﻹشارة بوجه خاص إلى خبرة البلدان اﻵسيوية.
    Therefore, the Government intends to organize in Chad in the coming days consultation with all partners in order to mobilize the necessary financial and logistic support for DIS. UN ولذلك، تعتزم الحكومة أن تنظم في تشاد في الأيام المقبلة مشاورات مع جميع الشركاء بغية حشد الدعم المالي واللوجستي الضروري للمفرزة الأمنية المتكاملة.
    Three rounds of the ongoing inter-Tajik talks were held under United Nations auspices in Ashgabad, and Turkmenistan stated its readiness to organize in its territory the holding of a broad inter-Afghan round table with the participation of all parties to the conflict. UN وقد عقدت في أشخباد، تحت إشراف اﻷمم المتحدة، ثلاث محادثات متواصلة بين اﻷطراف الطاجيكستانية. وأعلنت تركمانستان عن استعدادها ﻷن تنظم في أراضيها عقد اجتماع مائدة مستديرة موسع بين اﻷطراف اﻷفغانية تشارك فيه جميع أطراف النزاع.
    1. By its resolution 64/236, the General Assembly decided to organize, in 2012, the United Nations Conference on Sustainable Development, and to establish a preparatory committee to carry out the preparations for the Conference. UN 1 - قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 64/236، أن تنظم في عام 2010 مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وأن تنشئ لجنة تحضيرية تتولى القيام بمهام التحضير للمؤتمر.
    13. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to organize in 2011, within existing resources, a one-day event to commemorate the twentieth anniversary of the establishment of the Working Group; UN 13- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنظم في عام 2011، في حدود الموارد المتاحة، نشاطاً لمدة يوم واحد احتفالاً بالذكرى السنوية العشرين لإنشاء الفريق العامل؛
    20. Decides to organize, in 2012, the United Nations Conference on Sustainable Development at the highest possible level, including Heads of State and Government or other representatives, and in this regard accepts with gratitude the generous offer of the Government of Brazil to host the Conference, and also decides that: UN 20 - تقرر أن تنظم في عام 2012 مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة على أرفع مستوى ممكن، بما في ذلك مستوى رؤساء الدول/الحكومات أو غيرهم من الممثلين، وفي هذا الصدد، تقبل بامتنان العرض السخي الذي تقدمت به حكومة البرازيل لاستضافة المؤتمر؛ وتقرر أيضا ما يلي:
    13. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to organize in 2011, within existing resources, a one-day event to commemorate the twentieth anniversary of the establishment of the Working Group; UN 13 - يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنظم في عام 2011، في حدود الموارد المتاحة، مناسبة مدتها يوم واحد احتفالاً بالذكرى السنوية العشرين لإنشاء الفريق العامل؛
    In its resolution 64/236, the General Assembly decided to organize, in 2012, the United Nations Conference on Sustainable Development at the highest possible level, including Heads of State and Government or other representatives. UN قررت الجمعية العامة، في قرارها 64/236، أن تنظم في عام 2012 مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة على أرفع مستوى ممكن، بما في ذلك مستوى رؤساء الدول والحكومات أو غيرهم من الممثلين.
    1. By its resolution 64/236, the General Assembly decided to organize, in 2012, the United Nations Conference on Sustainable Development, and to establish a preparatory committee to carry out the preparations for the Conference. UN مقدمة 1 - قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 64/236، أن تنظم في عام 2012 مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وأن تنشئ لجنة تحضيرية تتولى التحضير للمؤتمر.
    " 8. Requests the Secretary-General to organize in December 1995, during the fiftieth session of the General Assembly, the ceremony marking the launching of the International Year for the Eradication of Poverty; UN " ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظم في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، خلال دورة الجمعية العامة الخمسين، الاحتفال بإعلان بدء السنة الدولية للقضاء على الفقر؛
    7. Requests the Secretary-General to organize in December 1995, during the fiftieth session of the General Assembly, the ceremony marking the launching of the International Year for the Eradication of Poverty; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظم في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، خلال دورة الجمعية العامة الخمسين، الاحتفال بإعلان بدء السنة الدولية للقضاء على الفقر؛
    Page 7. Further requests the Secretary-General to organize in December 1995, during the fiftieth session of the General Assembly, the ceremony marking the launching of the International Year for the Eradication of Poverty; UN ٧ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن ينظم في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، خلال دورة الجمعية العامة الخمسين، الاحتفال بإعلان بدء السنة الدولية للقضاء على الفقر؛
    Since the initial report, the legal protection for the right to organize in trade unions was expanded, by several important judicial decisions. UN 186- منذ التقرير الأولي عن تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية توسعت الحماية القانونية للحق في التنظيم في نقابات، وذلك بفضل عدة قرارات قضائية مهمة.
    54. The many programmes implemented have facilitated women's efforts to organize in their communities, in line, first and foremost, with an approach aimed at meeting basic needs. UN 54 - أدى تنفيذ العديد من البرامج إلى تيسير الجهود التي بذلتها المرأة في التنظيم في مجتمعاتها المحلية، تمشيا، أولا وقبل كل شيء، مع نهج يهدف إلى تلبية الاحتياجات الأساسية.
    This round table was the first in the series of events that the Office of the National Council plans to organize in the future, following the intention to inform the general public about the significance of the cooperation with the ICTY and the importance of national trials for the war crimes perpetrated at the territory of the former Yugoslavia. UN وكان اجتماع المائدة المستديرة هذا هو الأول في سلسلة مناسبات يعتزم مكتب المجلس الوطني تنظيمها في المستقبل، عقب اعتزام إبلاغ عامة الجمهور عن أهمية التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية وأهمية المحاكمات الوطنية عن جرائم الحرب المرتكبة على أرض يوغوسلافيا السابقة.
    Cooperatives endeavour to cultivate human capital, elevating skill sets and offering a forum through which the poor and disadvantaged can organize in defence of their economic and legal interests. UN وتسعى التعاونيات إلى رعاية رأس المال البشري من خلال النهوض بمجموعات المهارات وتنظيم منتدى يمكن من خلاله للفقراء والأقل حظاً أن ينظموا أنفسهم دفاعاً عن مصالحهم الاقتصادية والقانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more