However, given the increasing interest in this issue, the Department for Disarmament Affairs intends to organize such symposia in the coming biennium. | UN | غير أنه بالنظر إلى الاهتمام المتزايد بهذه المسألة، تعتزم إدارة شؤون نزع السلاح تنظيم هذه الندوات في فترة السنتين القادمة. |
Therefore, it would be necessary to organize such an association to promote enhanced activity by professionals and artists from the relevant field. | UN | وعليه، فمن اللازم تنظيم هذه الرابطة لتعزيز تحسين أنشطة العاملين والفنانين في المجالات ذات الصلة. |
No special status through accreditation will be required to organize such events. | UN | ولا يتطلب تنظيم هذه التظاهرات الحصول على وضع خاص من خلال أوراق الاعتماد. |
In the Advisory Committee's view, it is entirely within the Secretary-General's prerogative to organize such a committee. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن تنظيم مثل هذه اللجنة مسألة تندرج كليا ضمن اختصاص الأمين العام. |
The Subcommission, in its resolution 1993/32 of 25 August 1993, invited the Secretary-General to organize such a meeting. | UN | ودعت اللجنة الفرعية في قرارها ١٩٩٣/٣٢ المؤرخ ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٣ اﻷمين العام إلى تنظيم هذا الاجتماع. |
The Committee therefore recommends that the State party consider providing funding for associations that organize such courses | UN | وبناء عليه، توصي اللجنة الدولة الطرف بالتفكير في تمويل الجمعيات التي تنظم هذه الدروس والدورات. |
The decree sets out the procedure for obtaining permission to organize such events, providing, inter alia, that organizers must give notification of the intention to that effect at least 15 days in advance. | UN | ويحدد القرار اﻹجراء اللازم للحصول على إذن بتنظيم هذه المناسبات ويقضي ضمن جملة أمور بأن يوجه المنظمون إخطاراً بما يعتزمون القيام به في هذا الصدد قبل المناسبة بفترة لا تقل عن ٥١ يوماً. |
Some member States may wish to organize such meetings. | UN | وقد ترغب بعض الدول الأعضاء في تنظيم هذه الاجتماعات. |
It was also recommended that if possible INSTRAW could organize such conferences on a more regular basis, annually or every two years. B. Follow-up action | UN | وأوصي أيضا أن يتولى المعهد، إذا أمكن، تنظيم هذه المؤتمرات على أساس أكثر انتظاما، أي مرة كل سنة أو سنتين. |
Owing to the financial situation of the Organization, it was not possible to organize such consultations in 1996 and thus continue a process started earlier. | UN | وقد حال الوضع المالي للمنظمة دون تنظيم هذه المشاورات في عام ١٩٩٦ والاستمرار بالتالي في عملية بدأت من قبل. |
Since the global seminars have been very popular and are considered important in increasing the University's visibility in the main host country, the UNU Centre decided to organize such seminars in several other parts of Japan. | UN | وبما أن الحلقات الدراسية العالمية تحظى بإقبال كبير وتعتبر هامة لتعزيز مكانة الجامعة في البلد المضيف الرئيسي، قرر مركز الجامعة تنظيم هذه الحلقات الدراسية في عدة أنحاء أخرى من اليابان. |
He was, however, aware that previous efforts by the United Nations over the years to organize such direct talks had not succeeded, mainly because of the reluctance of the Government of Moroccan to meet face-to-face with the Frente POLISARIO. | UN | غير أنه كان يدرك أن الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة سابقا على مر السنين من أجل تنظيم هذه المحادثات المباشرة لم تفلح، أساسا بسبب امتناع الحكومة المغربية عن مقابلة جبهة البوليساريو وجها لوجه. |
The Special Rapporteur wishes to recommend to the host country for the World Cup that it should begin to organize such an event as a matter of urgency, as it could have a considerable impact throughout the world on the question of racism, an issue of concern to all countries. | UN | ويود المقرر الخاص أن يوصي بأن يبادر البلد المضيف لكأس العالم إلى تنظيم هذه المناسبة التي يمكن أن يكون لها تأثير عالمي ضخم على مسألة العنصرية التي تخص جميع البلدان. |
In light of the continued Israeli occupation and the suffering of the Palestinian people, it was important for the Department to continue to organize such activities and to implement the special information programme on the question of Palestine. | UN | وفي ضوء الاحتلال الإسرائيلي المستمر، ومعاناة الشعب الفلسطيني، من الأهمية بمكان أن تواصل الإدارة تنظيم هذه الأنشطة وتنفيذ برامج إعلامية خاصة بشأن قضية فلسطين. |
It encouraged the Secretariat to organize such surveys on a regular basis. | UN | وتحث اﻷمانة على تنظيم مثل هذه الدراسات الاستقصائية دوريا. |
The resolutions also recognized the positive contributions of the country-led initiatives to the work of the Forum, and encouraged interested Governments to organize such initiatives on topical issues of the multi-year programme of work. | UN | كما أشاد القرار بالمساهمات الإيجابية للمبادرات القطرية في عمل المنتدى، وحض الحكومات المهتمة على تنظيم مثل هذه المبادرات في القضايا التي تمس مواضيع برنامج العمل المتعدد السنوات. |
UNITAR has prepared a guidance document on organizing a national priority-setting workshop, and provides support to interested countries to organize such an event, resources permitting. | UN | وقد أعد المعهد وثيقة إرشادية بشأن تنظيم حلقة عمل لتحديد الأولويات، ويقدم الدعم للبلدان المهتمة من أجل تنظيم مثل هذه المناسبات، إن سمحت الموارد بذلك. |
In addition to activities such as seminars and training courses, the Working Group encouraged the Secretariat to organize such training using, inter alia, innovative technology such as electronic learning programmes. | UN | وإضافة إلى أنشطة عقد الحلقات الدراسية والدورات التدريبية، شجَّع الفريق العامل الأمانة على تنظيم هذا التدريب بالاستعانة بتكنولوجيات مبتكرة مثل برامج التعلُّم الإلكتروني، ضمن غيرها. |
It is possible, however, to organize such an endeavour by following a path delineated by the three basic fundamentals that make an organization: its values and the way they are communicated, its workforce and what it is expected to deliver. | UN | إلا أنه يمكن تنظيم هذا العمل باتباع مسار تحدده الأسس الثلاثة الأساسية التي تقوم عليها أية منظمة، وهي: قيمها وطريقة التعريف بها وقوتها العاملة والإنجازات المتوقعة منها. |
The mission was told by Government representatives that it would be possible to organize such a programme more effectively if the proposals to be made by the Commission to Clarify Past Human Rights Violations in the first quarter of 1998 could be taken into consideration. | UN | وأبلغ ممثلو الحكومة البعثة أنه سيكون بالامكان تنظيم هذا البرنامج بمزيد من الفعالية لو أُخذت في الاعتبار المقترحات التي ستقدمها لجنة بيان انتهاكات حقوق اﻹنسان السابقة في الربع اﻷول من عام ٨٩٩١. |
As compliance with the conduct of midterm reviews is usually 100 per cent, it is likely that countries that were supposed to organize such reviews in 2003 had been delayed. | UN | ولما كانت نسبة التقيد بإجراء استعراضات منتصف المدة هي عادة مائة في المائة، فإنه يرجح أن هناك عوامل أدت إلى تأخير قيام البلدان التي كان يفترض بأن تنظم هذه الاستعراضات في سنة 2003 عن إنجاز مهمتها. |
France believes that, on the basis of resolutions 925 (1994) and 929 (1994), it is authorized to organize such a safe humanitarian zone. | UN | وترى فرنسا أنها مخولة، على أساس القرارين ٩٢٥ )١٩٩٤(، و ٩٢٩ )١٩٩٤(، بتنظيم هذه المنطقة اﻹنسانية اﻵمنة. |
The Arab Security Studies and Training Centre has, for example, already indicated that it will not be in a position to organize such a meeting in 1995. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد سبق أن أشار المركز العربي للدراسات اﻷمنية والتدريب الى أنه لن يتمكن من تنظيم مثل هذا الاجتماع في عام ١٩٩٥. |