"organized crime activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة الجريمة المنظمة
        
    • اﻷنشطة الاجرامية المنظمة
        
    The report will assess a range of transnational organized crime activities. UN وسيقدم التقرير تقييماً لطائفة من أنشطة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Investigations and judicial actions into organized crime activities have also continued in the north of Kosovo, despite the presence of barricades, occasional protests and other obstacles to the freedom of movement. UN وتواصلت أيضا التحقيقات والإجراءات القضائية في أنشطة الجريمة المنظمة في شمال كوسوفو، رغم وجود الحواجز والاحتجاجات التي تُنظم من حين لآخر وغير ذلك من العوائق المقيدة لحرية التنقل.
    International organized crime activities including drug problem and incidences of hostage-taking resultant demands for ransom pose a threat to the stability of States. UN وتمثِّل أنشطة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك مشكلة المخدرات وحوادث خطف الرهائن وما ينشأ عنها من طلبات للحصول على فدية، تهديداً باستقرار الدول.
    Articles 125 and 129 CPC enable a person participating in organized crime activities to provide information for investigative and evidentiary purposes. UN وتمكّن المادتان 125 و129 من قانون الإجراءات الجنائية الشخص المشارك في أنشطة الجريمة المنظمة من التزويد بمعلومات لأغراض التحقيق والإثبات.
    Analysis and verification of the information achieved by regional units about the mentioned organized crime activities, creating a secure environment while implementing the prevention of serious criminal acts, disclosing and investigating them, coordinating the investigations and promoting international cooperation UN تحليل المعلومات المقدمة من الوحدات الإقليمية عن أنشطة الجريمة المنظمة المذكورة والتحقق من هذه المعلومات، وتهيئة بيئة آمنة أثناء عمليات منع الأعمال الإجرامية الخطيرة، والكشف عن هذه الأعمال والتحقيق فيها، وتنسيق التحقيقات، وتعزيز التعاون الدولي.
    A threat assessment for East Asia was also completed, which analysed a range of transnational organized crime activities affecting the region, while work progressed on a threat assessment for Eastern Africa. UN وأُنجز أيضاً تقييم للخطر في شرق آسيا، قدَّم تحليلا لطائفة من أنشطة الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي تؤثر على المنطقة، في حين تقدَّم العمل بشأن تقييم الخطر في شرق أفريقيا.
    Many surveys and studies had identified clear linkages between the use of mercenaries, terrorism, arms- and drugs-trafficking and other organized crime activities. UN وعلاوة على ذلك، فإن ثمة تحقيقات ودراسات عديدة قد أكدت بوضوح أن هناك صلات بين الارتزاق والإرهاب والاتجار بالأسلحة والمخدرات، إلى جانب أنشطة أخرى من أنشطة الجريمة المنظمة.
    The Summit further recommends that States should consider concluding agreements or arrangements on asset-sharing with countries involved in tracing, freezing or seizure and confiscation of assets originating from organized crime activities. UN 44- يوصي مؤتمر القمة كذلك بأن تنظر الدول في عقد اتفاقات أو ترتيبات بشأن اقتسام الأصول المالية مع البلدان المشاركة في تعقّب الأصول الناتجة عن أنشطة الجريمة المنظمة أو تجميدها أو ضبطها ومصادرتها.
    4. States Parties shall provide, on request, reports to the Secretary-General on current and emerging organized crime activities in their States, as well as on their experiences with preventive measures and control measures. UN ٤- تقدم الدول اﻷطراف، عند الطلب، تقارير إلى اﻷمين العام عن أنشطة الجريمة المنظمة الجارية والناشئة في دولها، وكذلك خبراتها في تدابير المنع والمكافحة.
    In the Russian Federation, key challenges will be the suppression of illicit drug trafficking, money-laundering and other related organized crime activities. UN 92- وفي الاتحاد الروسي، تتمثل التحديات الرئيسية في قمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وغسل الأموال وغيرها من أنشطة الجريمة المنظمة.
    UNODC also started a study on illicit capital flows emerging from transnational organized crime activities, continuing previous work on the estimation of the values of these activities and the extent to which illicit capital flows enter the international financial system. UN وشرع المكتب أيضا في دراسة عن تدفقات رأس المال غير المشروعة الناشئة عن أنشطة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، مواصلا العمل السابق بشأن تقدير القيم المالية لتلك الأنشطة ومدى ولوج تلك التدفقات إلى النظام المالي الدولي.
    Noting that some States have enacted effective domestic legislation permitting seizure and forfeiture of all property, both real and personal, that is knowingly used in organized crime activities to smuggle illegal migrants, as well as all property, both real and personal, that constitutes, or is derived from, the proceeds of the smuggling, illegal transport or harbouring of illegal migrants, UN وإذ يلاحظ أن بعض الدول قد سنﱠت تشريعات محلية فعالة تبيح ضبط ومصادرة جميع الممتلكات، العقارية والشخصية، التي تستخدم عن علم في أنشطة الجريمة المنظمة لتهريب مهاجرين غير شرعيين، فضلا عن جميع الممتلكات، العقارية والشخصية، التي تشكل عائدات التهريب أو النقل غير المشروع لمهاجرين غير شرعيين أو إيوائهم أو التي تستمد من تلك العائدات،
    Noting that some States have enacted effective domestic legislation permitting seizure and forfeiture of all property, both real and personal, that is knowingly used in organized crime activities to smuggle illegal migrants, as well as all property, both real and personal, that constitutes, or is derived from, the proceeds of the smuggling, illegal transport or harbouring of illegal migrants, UN وإذ يلاحظ أن بعض الدول قد سنﱠت تشريعات محلية فعالة تبيح ضبط ومصادرة جميع الممتلكات، العقارية والشخصية، التي تستخدم عن علم في أنشطة الجريمة المنظمة لتهريب مهاجرين غير شرعيين، فضلا عن جميع الممتلكات، العقارية والشخصية، التي تشكل عائدات التهريب أو النقل غير المشروع لمهاجرين غير شرعيين أو إيوائهم أو التي تستمد من تلك العائدات،
    The fourth State, Peru (16.35 incidents), made no observations, but occupies a region where organized crime activities and conflict conditions may well have affected incident rates. UN أما الدولة الرابعة وهي بيرو (16.35 حادثة)، فلم تبد أي ملاحظات، بيد أنها تقع في منطقة يمكن جدا أن تكون فيها أنشطة الجريمة المنظمة وظروف الصراعات قد أثرت في معدلات الحوادث.
    The Container Control Programme, which is implemented jointly by UNODC and the World Customs Organization to assist Member States in the development of sustainable law enforcement structures in selected sea and dry ports to minimize the exploitation of containers for illicit drug trafficking and other transnational organized crime activities, has expanded significantly worldwide, with 20 countries now having operational units. UN وهذا البرنامج قيد التنفيذ من طرف المكتب والمنظمة العالمية للجمارك لمساعدة الدول الأعضاء على وضع هياكل مستدامة لإنفاذ القانون في مجموعة مختارة من الموانئ البحرية ومستودعات التخليص الجمركي الداخلي للحد من استغلال الحاويات في الاتِّجار غير المشروع في المخدِّرات وغيره من أنشطة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    6. States Parties shall provide, as appropriate, reports to the Secretary-General on current and emerging organized crime activities in their States, Some delegations felt that it might be difficult for States Parties to provide reports on sensitive ongoing investigations. UN ٦ - على الدول اﻷطراف أن تقدم تقارير ، حسب الاقتضاء ، الى اﻷمين العام عن أنشطة الجريمة المنظمة الحالية والمستجدة في بلدانها ،ارتأى بعض الوفود أنه قد يصعب على الدول اﻷطراف تقديم تقارير عن تحقيقات جارية حساسة .
    6. States Parties shall provide, as appropriate, reports to the Secretary-General on current and emerging organized crime activities within their territory, Some delegations felt that it might be difficult for States Parties to provide reports on sensitive ongoing investigations. UN ٦ - على الدول اﻷطراف أن تقدم الى اﻷمين العام ، حسب الاقتضاء ، تقارير عن أنشطة الجريمة المنظمة الحالية والمستجدة داخل أقاليمها ،رأى بعض الوفود أنه قد يصعب على الدول اﻷطراف تقديم تقارير عن تحقيقات جارية حساسة .
    6. States Parties shall provide, as appropriate, reports to the Secretary-General on current and emerging organized crime activities within their territory, Some delegations felt that it might be difficult for States Parties to provide reports on sensitive ongoing investigations. UN ٦ - على الدول اﻷطراف أن تقدم الى اﻷمين العام ، حسب الاقتضاء ، تقارير عن أنشطة الجريمة المنظمة الحالية والمستجدة داخل أقاليمها ،رأى بعض الوفود أنه قد يصعب على الدول اﻷطراف تقديم تقارير عن تحقيقات جارية حساسة .
    6. States Parties shall provide, as appropriate, reports to the Secretary-General on current and emerging organized crime activities within their territory, Some delegations felt that it might be difficult for States Parties to provide reports on sensitive ongoing investigations. UN ٦ - يتعين على الدول اﻷطراف أن تقدم الى اﻷمين العام ، حسب الاقتضاء ، تقارير عن أنشطة الجريمة المنظمة الحالية والمستجدة داخل أقاليمها ،رأى بعض الوفود أنه قد يصعب على الدول اﻷطراف تقديم تقارير عن تحقيقات جارية حساسة .
    6. States Parties shall provide, as appropriate, reports to the Secretary-General on current and emerging organized crime activities in their States,Some delegations felt that it might be difficult for States Parties to provide reports on sensitive ongoing investigations. UN ٦ - تقدم الدول اﻷطراف تقارير ، حسب الاقتضاء ، الى اﻷمين العام عن أنشطة الجريمة المنظمة الحالية والمستجدة في بلدانها ،ارتأى بعض الوفود أنه قد يصعب على الدول اﻷطراف تقديم تقارير عن تحقيقات جارية حساسة .
    (b) Establishing or strengthening cooperation and exchange of experience between law enforcement agencies of our States, particularly with a view to improving their ability to detect and investigate organized crime activities and corrupt practices; UN )ب( انشاء أو تدعيم ترتيبات للتعاون وتبادل الخبرات بين أجهزة انفاذ القوانين في بلداننا ، خصوصا بهدف تحسين قدرتها على كشف اﻷنشطة الاجرامية المنظمة والممارسات الفاسدة والتحري عنها ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more