"organized crime and drug trafficking" - Translation from English to Arabic

    • الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات
        
    • والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات
        
    • للجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات
        
    • بالجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات
        
    • والجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • الجريمة المنظَّمة والاتجار بالمخدرات
        
    • بمكافحة الجريمة المنظمة
        
    • وبالجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات
        
    • الجريمة المنظمة وتجارة المخدرات
        
    • الجريمة المنظّمة والاتّجار بالمخدّرات من
        
    • والجريمة المنظمة والمخدرات
        
    Finally, a number of countries in Central America are experiencing the growing and pernicious influence of organized crime and drug trafficking. UN وأخيرا، يواجه عدد من البلدان في أمريكا الوسطى تأثيرا متزايدا وخبيثا من الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    It was exchanging information with international financial bodies and police intelligence services in order to combat gangs involved in organized crime and drug trafficking. UN وبيّنت أن بلدها يتبادل المعلومات مع الهيئات المالية الدولية وأجهزة استخبارات الشرطة من أجل مكافحة العصابات الضالعة في الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    organized crime and drug trafficking today pose a major challenge to democratic societies. UN وتمثل الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات اليوم تحديا رئيسيا أمام المجتمعات الديمقراطية.
    :: Combating international terrorism, organized crime and drug trafficking. UN :: مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات
    Similarly, terrorism, organized crime and drug trafficking can be combated effectively only if we act jointly and in coordination. UN وكذلك، لا يمكننا أن نكافح الإرهاب والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات مكافحة فعالة إلا إذا عملنا معا وفي تنسيق بيننا.
    Furthermore, those incursions risked lives and distracted law enforcement agencies from the important fight against the international organized crime and drug trafficking that plagued the Straits of Gibraltar. UN وعلاوة على ذلك، فإن عمليات التوغل هذه تهدد الأرواح وتلهي أجهزة إنفاذ القوانين عن مكافحتها الهامة للجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات على الصعيد الدولي اللذين يعاني منهما مضيق جبل طارق.
    The second problem that I wish to address is armed violence, frequently associated with organized crime and drug trafficking. UN المشكلة الثانية التي أود التطرق إليها هي العنف المسلح، المرتبط في الأغلب بالجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    Combating organized crime and drug trafficking, if we are alone, will be almost impossible. UN وإذا كنا لوحدنا، ستكون محاربة الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات مستحيلة تقريبا.
    For example, the crisis in Guinea-Bissau required consideration of the issues of organized crime and drug trafficking. UN وأضاف أن الأزمة في غينيا - بيساو مثلا تستلزم النظر في الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    The Government of Liberia has signed a memorandum of understanding on the West Africa Coast Initiative aimed at combating organized crime and drug trafficking. UN ووقعت حكومة ليبريا مذكرة تفاهم بشأن مبادرة ساحل غرب أفريقيا الهادفة إلى مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    In addition, he identified combating organized crime and drug trafficking as a key objective of the Transitional Government. UN وإضافة إلى ذلك، اعتبر مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات هدفين أساسيين للحكومة الانتقالية.
    With the support of the United Nations Development Programme, it had developed a sustainable security policy that sought to combat organized crime and drug trafficking by attacking both their manifestations and their underlying social causes. UN وأعلنت أن الحكومة قامت، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوضع سياسة للأمن المستدام هدفها مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات من خلال مكافحة مظاهرهما وكذلك أسبابهما الاجتماعية الكامنة.
    However, many Council members also stressed that further efforts were necessary in order to address organized crime and drug trafficking. UN غير أن العديد من أعضاء المجلس شددوا أيضا على ضرورة بذل مزيد من الجهود للتصدي لمشكلتي الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    The same day, in a joint operation in Pristina, EULEX and the Kosovo police arrested an individual wanted in Germany on suspicion of organized crime and drug trafficking. UN وفي اليوم نفسه، اعتقلت البعثة وشرطة كوسوفو، في عملية مشتركة نفذت في بريشتينا، شخصاً كان مطلوبا في ألمانيا للاشتباه في تورطه في الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    - Combating international terrorism, organized crime and drug trafficking. UN - مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    In 2002, the President of the Russian Federation declared terrorism, organized crime and drug trafficking to be serious threats to national security. UN وفي سنة 2002، أعلن رئيس الاتحاد الروسي أن الإرهاب والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات هي تهديدات خطيرة للأمن الوطني.
    Within its region, Cyprus had concluded agreements with several countries with a view to combating terrorism, organized crime and drug trafficking. UN وأوضح أن قبرص عقدت، داخل منطقتها، اتفاقات مع عدة بلدان بغية مكافحة اﻹرهاب والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    Her country's considerable achievements in promoting and protecting children's rights were being threatened by economic recession, natural phenomena, violence, organized crime and drug trafficking. UN وذكرت أن إنجازات بلدها الهامة في مجال تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها يهددها الكساد الاقتصادي والظواهر الطبيعية والعنف والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    Her country welcomed that step as well as the Office's initiative on the implementation of system-wide initiatives to ensure comprehensive and holistic responses to organized crime and drug trafficking. UN وأعربت عن ترحيب بلدها بهذه الخطوة وكذلك بمبادرة المكتب بشأن تنفيذ مبادرات على نطاق المنظومة لضمان المواجهة الشاملة والكلية للجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    The centre to be established must coordinate cooperation activities in the fight against terrorism and enhance their effectiveness, while at the same time emphasizing their links to other activities of organized crime and drug trafficking. UN وينبغي أن يقوم المركز الذي سيتم إنشاؤه بتنسيق أنشطة التعاون لمكافحة اﻹرهاب وتعزيز فعالية هذه اﻷنشطة، ويؤكد في نفس الوقت على علاقة هذه اﻷنشطة باﻷنشطة اﻷخرى للجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    The spiralling stockpile of and trade in small arms is closely linked to organized crime and drug trafficking. UN والتكديس المتنامي لﻷسلحة الصغيرة والاتجار بها يرتبطان على نحو وثيق بالجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    The menace of terrorism, internal conflicts, organized crime and drug trafficking demands that the international community take action on the spread and transfer of conventional weapons. UN وإن خطر اﻹرهاب والصراعات الداخلية والجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات يتطلب من المجتمع الدولي أن يتخذ إجراء بشأن انتشار ونقل اﻷسلحة التقليدية.
    Greater understanding of the structure and operations of organized crime and drug trafficking is gained when information from resolved cases is analysed. UN 14- ومن تحليل المعلومات المستمدة من الحالات التي كشفت أسرارها يزداد فهم هيكل وعمليات الجريمة المنظَّمة والاتجار بالمخدرات.
    The Special Representative underlined the importance of renewal of the regional action plan against organized crime and drug trafficking adopted by UNOWA, and of putting into force a regional strategy against piracy. UN وأكد الممثل الخاص على أهمية تفعيل خطة العمل الإقليمية المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات، التي اعتمدها مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، ووضع استراتيجية إقليمية لمكافحة القرصنة موضع التنفيذ.
    42. Based on its own sad experience, Azerbaijan could testify that terrorism was closely related to aggressive separatism, organized crime and drug trafficking. UN 42 - وانطلاقاً من تجربتها المحزنة، فإن بوسع أذربيجان أن تشهد بأن الإرهاب يرتبط ارتباطاً وثيقاً بنزعة الانفصال العدوانية وبالجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    Our preoccupation, on the other hand, should be the fight against the arms trade that sustains organized crime and drug trafficking. UN وينبغي أن يكون شغلنا الشاغل على النقيض من ذلك، مكافحة الاتجار باﻷسلحة التي تدعم الجريمة المنظمة وتجارة المخدرات.
    organized crime and drug trafficking have become major threats to peace and security. UN 59- أمست الجريمة المنظّمة والاتّجار بالمخدّرات من التهديدات الكبرى للسلام والأمن.
    As members of the United Nations, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Organization of the Islamic Conference and other international organizations, the countries of Central Asia enjoy the broad and unwavering support of the international community in their opposition to international terrorism, organized crime and drug trafficking. UN وبلدان آسيا الوسطى، التي هي أعضاء في اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي وغيرها من المنظمات الدولية، تحظى في مكافحتها لﻹرهاب الدولي والجريمة المنظمة والمخدرات بدعم واسع وراسخ من المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more